蘇打綠 - 這天(蘇打綠版) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais 蘇打綠 - 這天(蘇打綠版)




這天(蘇打綠版)
This Day (Sodagreen Version)
夠深刻了嗎 來躺下吧
Deep enough? Come lie down.
讓我輕撫你安慰 傷害我後的疲累
Let me soothe you, comfort the weariness after you hurt me.
夠尖銳了嗎 看我的疤
Sharp enough? Look at my scars.
用溫柔包覆勇敢 給喘息的你笑臉
I'll cover the bravery with tenderness, give a smiling face to you as you breathe.
生命從來不覺得自己對誰該負責任
Life never feels responsible to anyone.
太多虛偽情節的表面 模糊陌生的眼
Too many superficial, hypocritical plots, blurring unfamiliar eyes.
請讓我在你身邊 一起穿越這條街
Let me be by your side, cross this street with you.
請讓我在你身邊 一起紀念
Let me be by your side, commemorate this with you.
夠痛快了嗎 我知道阿
Painful enough? I know it is.
躲在你利刃之內 驕傲的自卑作祟
Hiding within your sharp blade, proud inferiority complex acting up.
夠鮮艷了嗎 血染的花
Vivid enough? Blood-stained flowers.
被你刺滿的雙手 此刻擦乾你眼淚
My hands, stabbed by you, now wipe your tears away.
生命從來不覺得自己對誰該負責任
Life never feels responsible to anyone.
我們看了編造的謊言 就如此輕易將彼此劃成碎片
We saw the fabricated lies and so easily broke each other into pieces.
太多虛偽情節的表面 模糊陌生的眼
Too many superficial, hypocritical plots, blurring unfamiliar eyes.
請讓我在你身邊 一起穿越這條街
Let me be by your side, cross this street with you.
請讓我在你身邊 一起紀念 這一天
Let me be by your side, commemorate this day with you.
總有一天我們都死去 丟掉名字的回憶再沒有意義
One day we will all die, memories discarded with our names, meaning nothing anymore.
總有一天我們都忘記 曾為了一個越演越爛的故事傷心
One day we will all forget, having been hurt by a story that got worse and worse.
總有一天我們都嘆息 笑著緬懷有過的愚蠢的美麗
One day we will all sigh, smiling as we reminisce about the foolish beauty we once had.
就讓現在過去
Just let the present become the past.
讓我握你的手 讓你握我的手
Let me hold your hand, let you hold mine.
徹底了解顫抖 你會知道我
Completely understand the trembling, you will know me.
讓我握你的手 (讓我握你的手 徹底了解顫抖)
Let me hold your hand (Let me hold your hand, completely understand the trembling).
讓你握我的手 (讓你握我的手 你會知道我)
Let you hold mine (Let you hold mine, you will know me).
徹底了解顫抖 (讓我握你的手 徹底了解顫抖)
Completely understand the trembling (Let me hold your hand, completely understand the trembling).
你會知道我 (讓你握我的手 你會知道我)
You will know me (Let you hold mine, you will know me).
讓我握你的手 (讓我握你的手 徹底了解顫抖)
Let me hold your hand (Let me hold your hand, completely understand the trembling).
你會知道我 (讓你握我的手 你會知道我)
You will know me (Let you hold mine, you will know me).
讓我在你身邊 一起穿越這條街
Let me be by your side, cross this street with you.
請讓我在你身邊 一起紀念
Let me be by your side, commemorate this with you.
這一天 (透過我的眼淚看你的臉)
This day (Looking at your face through my tears).
這一天 (自由是我們需要的特權)
This day (Freedom is the privilege we need).
這一天 (你笑了 我笑了 笑了)
This day (You smiled, I smiled, smiled).
笑了
Smiled.
這一天
This day.





Writer(s): Qing Feng Wu

蘇打綠 - 這天(蘇打綠版)
Album
這天(蘇打綠版)
date de sortie
12-01-2023



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.