Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tête Brûlée (Chiptune Edit)
Hitzkopf (Chiptune Edit)
J'sais
pas
pourquoi
je
suis
toujours
fatigué,
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
immer
müde
bin,
J'ai
jamais
pu
me
lever
tôt
pour
travailler,
Ich
konnte
nie
früh
aufstehen,
um
zu
arbeiten,
Depuis
tout
petit,
je
fais
monter
les
glandes,
Seit
ich
klein
bin,
bringe
ich
die
Leute
auf
die
Palme,
J'ai
pas
un
poil
dans
la
main,
j'ai
une
guirlande,
Ich
bin
nicht
faul,
ich
bin
ein
Hansdampf
in
allen
Gassen,
Pas
un
métier
ne
peut
me
résister,
Kein
Beruf
kann
mir
widerstehen,
Pas
une
tire
que
je
n'ai
pas
bougée.
Kein
Auto,
das
ich
nicht
bewegt
habe.
J'sais
pas
pourquoi
j'ai
toujours
été
tordu,
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
immer
verdreht
war,
Rien
fait
de
bon
ma
mère
s'en
serait
souvenue,
Habe
nichts
Gutes
getan,
meine
Mutter
hätte
sich
daran
erinnert,
Depuis
tout
petit
je
sème
la
panique,
Seit
ich
klein
bin,
säe
ich
Panik,
Dans
tout
les
plans
je
suis
là
et
je
nique,
In
allen
Plänen
bin
ich
da
und
versaue
es,
Pas
un
loquet
ne
peut
me
résister,
Kein
Riegel
kann
mir
widerstehen,
Pas
une
turne
que
je
n'ai
pas
cassée.
Keine
Bude,
die
ich
nicht
kaputt
gemacht
habe.
On
a
beau
m'avoir
fait
souvent
la
morale,
Man
hat
mir
oft
genug
Moral
gepredigt,
Comme
si
en
moi
il
n'y
avait
que
le
mal,
Als
ob
in
mir
nur
das
Böse
wäre,
On
m'a
damné,
promis
l'enfer,
Man
hat
mich
verdammt,
mir
die
Hölle
versprochen,
On
m'a
même
mis
dans
une
cage
en
fer,
Man
hat
mich
sogar
in
einen
Eisenkäfig
gesteckt,
Malgré
tout
ça
rien
n'a
changé,
Trotz
alledem
hat
sich
nichts
geändert,
je
reste
une
tête
brûlée.
Ich
bleibe
ein
Hitzkopf.
J'sais
pas
pourquoi
j'ai
toujours
été
fraca,
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
immer
fertig
war,
Je
suis
tricar
au
bar
en
bas
de
chez
moi,
Ich
bin
Stammgast
in
der
Bar
unten
bei
mir,
Depuis
tout
petit
j'adore
la
tempête,
Seit
ich
klein
bin,
liebe
ich
den
Sturm,
Je
suis
toujours
en
train
de
chercher
ma
boulette.
Ich
bin
immer
auf
der
Suche
nach
meinem
nächsten
Bockmist.
Pas
un
condé
ne
peut
me
résister,
Kein
Bulle
kann
mir
widerstehen,
Pas
une
ligne
que
je
n'ai
pas
tirée.
Keine
Line,
die
ich
nicht
gezogen
habe.
On
a
beau
m'avoir
fait
souvent
la
morale,
Man
hat
mir
oft
genug
Moral
gepredigt,
Comme
si
en
moi
il
n'y
avait
que
le
mal,
Als
ob
in
mir
nur
das
Böse
wäre,
On
m'a
damné,
promis
l'enfer,
Man
hat
mich
verdammt,
mir
die
Hölle
versprochen,
On
m'a
même
mis
dans
une
cage
en
fer,
Man
hat
mich
sogar
in
einen
Eisenkäfig
gesteckt,
Malgré
tout
ça
rien
n'a
changé,
Trotz
alledem
hat
sich
nichts
geändert,
je
reste
une
tête
brûlée.
Ich
bleibe
ein
Hitzkopf.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.