Paroles et traduction Oasis feat. DSARDY & Twiggy - Falling Down - The Gibb mix by Twiggy/Sardy
The
summer
sun
Летнее
солнце.
It
blows
my
mind
Это
сводит
меня
с
ума.
It's
falling
down
on
all
that
I've
ever
known
Это
рушится
на
все,
что
я
когда-либо
знал.
Time
to
kiss
the
world
goodbye
Время
поцеловать
мир
на
прощание.
Falling
down
on
all
that
I've
ever
known
Падаю
на
все,
что
я
когда-либо
знал.
Is
all
that
I've
ever
known
Это
все,
что
я
когда-либо
знал.
A
dying
scream
Умирающий
крик.
It
makes
no
sound
Он
не
издает
ни
звука.
Calling
out
to
all
that
I've
ever
known
Взываю
ко
всему,
что
я
когда-либо
знал.
Here
am
I,
lost
and
found
Вот
я,
потерянный
и
нашедший.
Calling
out
to
all
Взываю
ко
всем.
We
live
a
dying
dream
Мы
живем
умирающей
мечтой,
If
you
know
what
I
mean
если
ты
понимаешь,
о
чем
я.
All
that
I've
ever
known
Все,
что
я
когда-либо
знал.
It's
all
that
I've
ever
known
Это
все,
что
я
когда-либо
знал.
Catch
the
wheel
that
breaks
the
butterfly
Поймай
колесо,
которое
разбивает
бабочку.
I
cried
the
rain
that
fills
the
ocean
wide
Я
плакал
дождем,
который
наполняет
океан.
I
tried
to
talk
with
God
to
no
avail
Я
пытался
говорить
с
Богом
безрезультатно.
Calling
my
name
and
out
of
nowhere
Зову
меня
по
имени
из
ниоткуда.
I
said
"If
you
won't
save
me,
please
don't
waste
my
time"
Я
сказал:
"Если
ты
не
спасешь
меня,
пожалуйста,
не
трать
мое
время
впустую".
Catch
the
wheel
that
breaks
the
butterfly
Поймай
колесо,
которое
разбивает
бабочку.
I
cried
the
rain
that
fills
the
ocean
wide
Я
плакал
дождем,
который
наполняет
океан.
I
tried
to
talk
with
God
to
no
avail
Я
пытался
говорить
с
Богом
безрезультатно.
Calling
my
name
and
out
of
nowhere
Зову
меня
по
имени
из
ниоткуда.
I
said
"If
you
won't
save
me,
please
don't
waste
my
time"
Я
сказал:
"Если
ты
не
спасешь
меня,
пожалуйста,
не
трать
мое
время
впустую".
The
summer
sun
Летнее
солнце.
It
blows
my
mind
Это
сводит
меня
с
ума.
It's
falling
down
on
all
that
I've
ever
known
Это
рушится
на
все,
что
я
когда-либо
знал.
Time
to
kiss
the
world
goodbye
Время
поцеловать
мир
на
прощание.
Falling
down
on
all
that
I've
ever
known
Падаю
на
все,
что
я
когда-либо
знал.
Is
all
that
I've
ever
known
Это
все,
что
я
когда-либо
знал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NOEL GALLAGHER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.