Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Gettin' Better (Man!!) - Mustique Demo
Становится лучше (Чувак!!) - Демозапись с острова Мюстик
Say
something
shout
it
from
the
roof
tops
off
your
head
Скажи
что-нибудь,
кричи
это
с
крыш
домов,
Make
it
sort
of
mean
something
make
me
understand
or
I'll
forget
Сделай
так,
чтобы
это
что-то
значило,
дай
мне
понять,
иначе
я
забуду.
The
people
here
on
life's
beaches
they
wish
upon
the
waves
that
hide
the
sand
Люди
здесь,
на
пляжах
жизни,
загадывают
желания
на
волнах,
скрывающих
песок,
Let
them
know
that
life
teaches
you
to
build
a
castle
in
your
hand
Пусть
они
знают,
что
жизнь
учит
строить
замки
на
песке.
Maybe
the
songs
that
we
sing
are
wrong
Может
быть,
песни,
которые
мы
поём,
неправильные,
Maybe
the
dreams
that
we
dream
are
gone
Может
быть,
мечты,
которые
мы
видим,
ушли,
So
bring
it
on
home
and
it
won't
be
long
Так
что
давай
вернёмся
домой,
и
это
не
займёт
много
времени,
It's
getting
better
man!
Становится
лучше,
детка!
Hey!
What
was
that
you
said
to
me?
Эй!
Что
ты
мне
сказала?
Just
say
the
word
and
I'd
be
free?
Просто
скажи
слово,
и
я
буду
свободен.
And
where
the
stars
are
shining
bright
И
там,
где
ярко
сияют
звёзды,
They're
getting
better
man!
Всё
становится
лучше,
детка!
Crashing
in
upon
a
wave
Разбиваясь
о
волну,
It's
calling
out
beyond
the
grave
Это
зовёт
из-за
могилы,
And
I'm
the
fire
in
the
sky
И
я
огонь
в
небе,
We're
getting
better
man!
Нам
становится
лучше,
детка!
Build
something
build
a
better
place
and
call
it
home
Построй
что-нибудь,
построй
место
получше
и
назови
это
домом,
Even
if
it
means
nothing
you'll
never-ever
feel
that
you're
alone
Даже
если
это
ничего
не
значит,
ты
никогда
не
почувствуешь
себя
одиноким.
Maybe
the
songs
that
we
sing
are
wrong
Может
быть,
песни,
которые
мы
поём,
неправильные,
Maybe
the
dreams
that
we
dream
are
gone
Может
быть,
мечты,
которые
мы
видим,
ушли,
Bring
it
on
home
and
it
won't
be
long
Возвращайся
домой,
и
это
не
займёт
много
времени,
It's
getting
better
man!
Становится
лучше,
детка!
And
what
was
that
you
said
to
me?
А
что
ты
мне
сказала?
Just
say
the
word
and
I'd
be
free
Просто
скажи
слово,
и
я
буду
свободен.
And
there's
a
fire
in
the
sky
И
в
небе
горит
огонь,
It's
getting
better
man!
Становится
лучше,
детка!
And
crashing
in
upon
a
wave
И
разбиваясь
о
волну,
It's
calling
out
beyond
the
grave
Это
зовёт
из-за
могилы,
And
where
the
stars
are
shining
bright
И
там,
где
ярко
сияют
звёзды,
It's
getting
better
man!
Становится
лучше,
детка!
It's
getting
better
man!
Становится
лучше,
детка!
Hey!
What
was
that
you
said
to
me?
Эй!
Что
ты
мне
сказала?
You
told
me
one
day
I'd
be
free?
Ты
сказала,
что
однажды
я
буду
свободен?
And
where
the
fire
is
burning
bright
И
там,
где
ярко
горит
огонь,
I'm
getting
better
man!
Мне
становится
лучше,
детка!
And
crashing
in
upon
a
wave
И
разбиваясь
о
волну,
It's
calling
out
beyond
the
grave
Это
зовёт
из-за
могилы,
And
where
the
stars
are
in
the
sky
И
там,
где
звёзды
в
небе,
We're
getting
better
man!
Нам
становится
лучше,
детка!
We're
getting
better
man!
Нам
становится
лучше,
детка!
We're
getting
better
man!
Нам
становится
лучше,
детка!
We're
getting
better
man!
Нам
становится
лучше,
детка!
We're
getting
better
man!
Нам
становится
лучше,
детка!
We're
getting
better
man!
Нам
становится
лучше,
детка!
We're
getting
better
man!
Нам
становится
лучше,
детка!
We're
getting
better
man!
Нам
становится
лучше,
детка!
We're
getting
better
man!
Нам
становится
лучше,
детка!
We're
getting
better
man!
Нам
становится
лучше,
детка!
We're
getting
better
man!
Нам
становится
лучше,
детка!
We're
getting
better
man!
Нам
становится
лучше,
детка!
We're
getting
better
man!
Нам
становится
лучше,
детка!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NOEL GALLAGHER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.