Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aku Dan Siti Julaika
Ich und Siti Julaika
Kisah
cintaku
dengan
Siti
Julaika
Meine
Liebesgeschichte
mit
Siti
Julaika,
Si
gembrot
yang
mirip
kambing
bandot
der
Dicken,
die
aussieht
wie
ein
Ziegenbock.
Rambutnya
di
punkrock
ala
rambutnya
ken
arok
Ihre
Haare
im
Punkrock-Stil,
wie
die
von
Ken
Arok,
Bibirnya
yang
monyong
percis
bibir
kingkong
ihre
vorstehenden
Lippen
genau
wie
die
von
King
Kong.
Tapi
yang
namanya
cinta
Aber
wenn
es
um
Liebe
geht,
Aku
tak
perduli
ist
mir
das
egal.
Walau
dia
paling
antik
yang
namanya
Auch
wenn
sie
echt
altmodisch
ist,
was
das
Gosok
gigi
Zähneputzen
angeht.
Jatah
apel
cuma
satu
kali
dalam
seminggu
Meine
erlaubte
Besuchszeit
ist
nur
einmal
pro
Woche,
Dari
jam
tujuh
mesti
pulang
jam
sepuluh
von
sieben
Uhr
abends
bis
zehn
Uhr
muss
ich
wieder
weg
sein.
Sebab
babeh
Julaika
bekas
sang
jawara
Denn
Julaikas
Vati
ist
ein
ehemaliger
Kampfhahn,
Yang
terkenal
paling
galak
di
rawa
badak
bekannt
als
der
Wildeste
in
Rawa
Badak.
Bila
aku
wakuncar
ke
rumah
Julaika
Wenn
ich
Julaika
besuchen
gehe,
Syaratnya
harus
membawa
martabak
ist
die
Bedingung,
dass
ich
Martabak
mitbringen
muss.
Pernah
suatu
hari
saat
aku
berduaan
Einmal,
als
wir
zu
zweit
waren,
Sedang
asik
sun
sunan
kaya
nyemot
ragunan
waren
wir
gerade
dabei,
uns
zu
küssen
wie
die
Affen
im
Zoo
von
Ragunan,
Di
pojok
rumah
Julaika
in
der
Ecke
von
Julaikas
Haus,
Di
bawah
pohon
nangka
unter
dem
Nangkabaum.
Saking
asik
aku
lupa
jatah
apel
sudah
finish
So
vertieft
war
ich,
dass
ich
vergaß,
dass
meine
Besuchszeit
schon
vorbei
war.
Tak
ada
lagi
sang
jawara
main
vonis
Schon
kam
der
alte
Kampfhahn
und
fällte
sein
Urteil:
Dengan
gagang
golok
jidat
gue
digetok
Mit
dem
Griff
seines
Goloks
schlug
er
mir
auf
die
Stirn.
Ampun
beh
ampun
Gnade,
Vati,
Gnade!
Ampun
beh
ampun
Gnade,
Vati,
Gnade!
Ampun
beh
ampun
Gnade,
Vati,
Gnade!
Dia
ku
dan
Julaika
jadi
suami
istri
Sie,
ich
und
Julaika
wurden
Ehemann
und
Ehefrau,
Yang
terpaksa
kawin
gara-gara
tengsin
gezwungen
zu
heiraten
aus
purer
Verlegenheit,
Kepergok
hansip
yang
lagi
sedang
bersiskamling
erwischt
von
der
Hansip
(Bürgerwehr),
die
gerade
Siskamling
(Nachbarschaftswache)
machte.
Akibatnya
aku
dikeroyok
bagai
maling
Daraufhin
wurde
ich
zusammengeschlagen
wie
ein
Dieb.
Setelah
aku
babak
belur
mereka
gebukin
Nachdem
sie
mich
grün
und
blau
geprügelt
hatten,
Lantas
aku
dikawin
di
dalam
pos
siskamling
wurde
ich
prompt
im
Wachposten
verheiratet.
Pernah
suatu
hari
saat
aku
berduaan
Einmal,
als
wir
zu
zweit
waren,
Sedang
asik
sun
sunan
kaya
nyemot
ragunan
waren
wir
gerade
dabei,
uns
zu
küssen
wie
die
Affen
im
Zoo
von
Ragunan,
Di
pojok
rumah
Julaika
in
der
Ecke
von
Julaikas
Haus,
Di
bawah
pohon
nangka
unter
dem
Nangkabaum.
Saking
asik
aku
lupa
jatah
apel
sudah
finish
So
vertieft
war
ich,
dass
ich
vergaß,
dass
meine
Besuchszeit
schon
vorbei
war.
Tak
ada
lagi
sang
jawara
main
vonis
Schon
kam
der
alte
Kampfhahn
und
fällte
sein
Urteil:
Dengan
gagang
golok
jidat
gue
digetok
Mit
dem
Griff
seines
Goloks
schlug
er
mir
auf
die
Stirn.
Ampun
beh
ampun
Gnade,
Vati,
Gnade!
Ampun
beh
ampun
Gnade,
Vati,
Gnade!
Ampun
beh
ampun
Gnade,
Vati,
Gnade!
Belom
setahun
kawin
Noch
kein
Jahr
verheiratet,
Julaika
minta
cerai
wollte
Julaika
die
Scheidung,
Gara-gara
aku
dansa
reggae
nur
weil
ich
Reggae
tanzte.
Dasar
lelaki
Julaika
pun
memaki
"Typisch
Mann!",
schimpfte
Julaika.
Aku
cuma
bisa
ngomong
apanya
dong
Ich
konnte
nur
sagen:
"Was
denn?".
Akhirnya
kami
berdua
jadi
tak
berdaya
Am
Ende
waren
wir
beide
machtlos.
Orang
batak
bilang
beta
hita
ma
cumbang
Die
Batak
sagen
dazu:
"beta
hita
ma
cumbang"
(Lass
uns
einfach
getrennte
Wege
gehen).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Kamu
date de sortie
23-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.