Obbie Messakh - Sarimi - traduction des paroles en allemand

Sarimi - Obbie Messakhtraduction en allemand




Sarimi
Sarimi
Si Sarimi gadis desa Banyuwangi
Sarimi, das Dorfmädchen aus Banyuwangi
Yang terdaftar jadi pembantu dalam negeri
Die als Hausmädchen im Inland registriert ist
Sedang bengong nongkrong di kamar malam ini
Sitzt heute Abend gedankenverloren in ihrem Zimmer
Dia resah kapan punya suami
Sie fragt sich besorgt, wann sie heiraten wird
Menghayal jadi istri pegawai negeri
Träumt davon, die Frau eines Beamten zu sein
Selalu rapih gagah dengan batik korpri
Immer ordentlich und stattlich in Korpri-Batik
Walaupun gaji kecil tak perduli
Auch wenn das Gehalt klein ist, kümmert es sie nicht
Yang penting dia setia untuk mengabdi
Wichtig ist, dass er treu dient
Si Sarimi gadis desa Banyuwangi
Sarimi, das Dorfmädchen aus Banyuwangi
Yang bekerja jadi pembantu Babah Awi
Die als Hausmädchen bei Babah Awi arbeitet
Seorang duda yang ditinggal mati sang istri
Ein Witwer, dessen Frau gestorben ist
Yang bunuh diri lantaran kalah main judi
Die sich umbrachte, weil sie beim Glücksspiel verlor
Istrinya yang sekarang suku sunda asli
Seine jetzige Frau ist eine echte Sundanesin
Bekas seorang pelayan warung bakmi
Eine ehemalige Kellnerin in einem Nudel-Warung
Babah Awi sayangnya setengah mati
Babah Awi liebt sie wahnsinnig
Demi sang istri dia pergi naik haji
Für seine Frau machte er die Hadsch-Pilgerreise
Dan ganti nama jadi Mohammad Ali
Und änderte seinen Namen zu Mohammad Ali
Babah Awi yang punya
Babah Awi, der hat
Anak lelaki semata wayang
Einen einzigen Sohn
Yang kini sedang puber akhir baligh
Der jetzt in der späten Pubertät ist
Karena kurang perhatian dia sering mabok-mabokan
Wegen mangelnder Aufmerksamkeit betrinkt er sich oft
Dan diam-diam dia sering pergi keluar malam
Und heimlich geht er oft nachts aus
Alias ngibing kelilingan di bongkaran
Alias treibt er sich auf der Piste herum
Alkisah dasar jodoh di tangan hansip
Die Geschichte besagt, das Schicksal liegt in den Händen des Hansip
Anak Babah Awi jatuh cinta dengan Sarimi
Babah Awis Sohn verliebte sich in Sarimi
Akibatnya terjadilah asimilasi
Infolgedessen geschah eine Assimilation
Anak peribumi kawin dengan WNI
Ein Sohn eines WNI heiratete eine Pribumi
Sebagai istri Sarimi menjunjung tinggi
Als Ehefrau hält Sarimi hoch
Harga diri seorang anak negeri
Die Ehre einer Tochter des Landes (Pribumi)
Maskawinnya dia minta sebuah peci
Als Brautpreis verlangte sie eine Peci
Bekal sang suami pergi naik haji
Als Ausrüstung für ihren Mann, um die Hadsch anzutreten
Cing cangkeling sapulopa dimut tena kulari
Cing cangkeling sapulopa dimut tena kulari
Abah jeung anak sadayana munggah haji
Vater und Sohn gehen beide zur Hadsch
Cing cangkeling sapulopa dimut tena kulari
Cing cangkeling sapulopa dimut tena kulari
Abah jeung anak sadayana munggah haji
Vater und Sohn gehen beide zur Hadsch
Cing cangkeling sapulopa dimut tena kulari
Cing cangkeling sapulopa dimut tena kulari






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.