Paroles et traduction Obbie Messakh - Sarimi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
Sarimi
gadis
desa
Banyuwangi
Sarimi,
a
village
girl
from
Banyuwangi
Yang
terdaftar
jadi
pembantu
dalam
negeri
Who
works
as
a
domestic
helper
Sedang
bengong
nongkrong
di
kamar
malam
ini
Is
sitting
alone
in
her
room
tonight
Dia
resah
kapan
punya
suami
Thinking
about
when
she'll
get
a
husband
Menghayal
jadi
istri
pegawai
negeri
She
dreams
of
being
the
wife
of
a
civil
servant
Selalu
rapih
gagah
dengan
batik
korpri
Always
neat
and
handsome
in
his
batik
uniform
Walaupun
gaji
kecil
tak
perduli
Even
though
the
salary
is
small,
she
doesn't
care
Yang
penting
dia
setia
untuk
mengabdi
As
long
as
he's
loyal
and
dedicated
Si
Sarimi
gadis
desa
Banyuwangi
Sarimi,
a
village
girl
from
Banyuwangi
Yang
bekerja
jadi
pembantu
Babah
Awi
Who
works
for
Babah
Awi
Seorang
duda
yang
ditinggal
mati
sang
istri
A
widower
whose
wife
committed
suicide
Yang
bunuh
diri
lantaran
kalah
main
judi
After
losing
all
his
money
gambling
Istrinya
yang
sekarang
suku
sunda
asli
His
current
wife
is
a
native
of
Sunda
Bekas
seorang
pelayan
warung
bakmi
A
former
waitress
in
a
noodle
shop
Babah
Awi
sayangnya
setengah
mati
Babah
Awi
loves
her
dearly
Demi
sang
istri
dia
pergi
naik
haji
He
even
went
on
the
pilgrimage
to
Mecca
for
her
Dan
ganti
nama
jadi
Mohammad
Ali
And
changed
his
name
to
Mohammad
Ali
Babah
Awi
yang
punya
Babah
Awi
Anak
lelaki
semata
wayang
Has
a
son
Yang
kini
sedang
puber
akhir
baligh
Who
is
now
in
his
late
teens
Karena
kurang
perhatian
dia
sering
mabok-mabokan
Due
to
lack
of
attention,
he
often
gets
drunk
Dan
diam-diam
dia
sering
pergi
keluar
malam
And
secretly
goes
out
at
night
Alias
ngibing
kelilingan
di
bongkaran
Chasing
women
at
the
brothels
Alkisah
dasar
jodoh
di
tangan
hansip
As
fate
would
have
it
Anak
Babah
Awi
jatuh
cinta
dengan
Sarimi
Babah
Awi's
son
falls
in
love
with
Sarimi
Akibatnya
terjadilah
asimilasi
And
they
end
up
getting
married
Anak
peribumi
kawin
dengan
WNI
A
native
son
marrying
a
foreign-born
woman
Sebagai
istri
Sarimi
menjunjung
tinggi
As
a
wife,
Sarimi
upholds
the
honor
Harga
diri
seorang
anak
negeri
Of
a
daughter
of
her
homeland
Maskawinnya
dia
minta
sebuah
peci
She
asks
for
a
peci
as
her
dowry
Bekal
sang
suami
pergi
naik
haji
For
her
husband
to
wear
on
his
pilgrimage
Cing
cangkeling
sapulopa
dimut
tena
kulari
Cing
cangkeling
sapulopa
dimut
tena
kulari
Abah
jeung
anak
sadayana
munggah
haji
Father
and
son
both
went
on
the
pilgrimage
Cing
cangkeling
sapulopa
dimut
tena
kulari
Cing
cangkeling
sapulopa
dimut
tena
kulari
Abah
jeung
anak
sadayana
munggah
haji
Father
and
son
both
went
on
the
pilgrimage
Cing
cangkeling
sapulopa
dimut
tena
kulari
Cing
cangkeling
sapulopa
dimut
tena
kulari
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Kamu
date de sortie
23-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.