Obbie Messakh - Sarimi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Obbie Messakh - Sarimi




Sarimi
Sarimi
Si Sarimi gadis desa Banyuwangi
Sarimi, a village girl from Banyuwangi
Yang terdaftar jadi pembantu dalam negeri
Who works as a domestic helper
Sedang bengong nongkrong di kamar malam ini
Is sitting alone in her room tonight
Dia resah kapan punya suami
Thinking about when she'll get a husband
Menghayal jadi istri pegawai negeri
She dreams of being the wife of a civil servant
Selalu rapih gagah dengan batik korpri
Always neat and handsome in his batik uniform
Walaupun gaji kecil tak perduli
Even though the salary is small, she doesn't care
Yang penting dia setia untuk mengabdi
As long as he's loyal and dedicated
Si Sarimi gadis desa Banyuwangi
Sarimi, a village girl from Banyuwangi
Yang bekerja jadi pembantu Babah Awi
Who works for Babah Awi
Seorang duda yang ditinggal mati sang istri
A widower whose wife committed suicide
Yang bunuh diri lantaran kalah main judi
After losing all his money gambling
Istrinya yang sekarang suku sunda asli
His current wife is a native of Sunda
Bekas seorang pelayan warung bakmi
A former waitress in a noodle shop
Babah Awi sayangnya setengah mati
Babah Awi loves her dearly
Demi sang istri dia pergi naik haji
He even went on the pilgrimage to Mecca for her
Dan ganti nama jadi Mohammad Ali
And changed his name to Mohammad Ali
Babah Awi yang punya
Babah Awi
Anak lelaki semata wayang
Has a son
Yang kini sedang puber akhir baligh
Who is now in his late teens
Karena kurang perhatian dia sering mabok-mabokan
Due to lack of attention, he often gets drunk
Dan diam-diam dia sering pergi keluar malam
And secretly goes out at night
Alias ngibing kelilingan di bongkaran
Chasing women at the brothels
Alkisah dasar jodoh di tangan hansip
As fate would have it
Anak Babah Awi jatuh cinta dengan Sarimi
Babah Awi's son falls in love with Sarimi
Akibatnya terjadilah asimilasi
And they end up getting married
Anak peribumi kawin dengan WNI
A native son marrying a foreign-born woman
Sebagai istri Sarimi menjunjung tinggi
As a wife, Sarimi upholds the honor
Harga diri seorang anak negeri
Of a daughter of her homeland
Maskawinnya dia minta sebuah peci
She asks for a peci as her dowry
Bekal sang suami pergi naik haji
For her husband to wear on his pilgrimage
Cing cangkeling sapulopa dimut tena kulari
Cing cangkeling sapulopa dimut tena kulari
Abah jeung anak sadayana munggah haji
Father and son both went on the pilgrimage
Cing cangkeling sapulopa dimut tena kulari
Cing cangkeling sapulopa dimut tena kulari
Abah jeung anak sadayana munggah haji
Father and son both went on the pilgrimage
Cing cangkeling sapulopa dimut tena kulari
Cing cangkeling sapulopa dimut tena kulari






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.