Obbie Messakh - Sarimi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Obbie Messakh - Sarimi




Sarimi
Сарими
Si Sarimi gadis desa Banyuwangi
Сарими, девушка из деревни Баньюванги,
Yang terdaftar jadi pembantu dalam negeri
Работает служанкой в доме богатом,
Sedang bengong nongkrong di kamar malam ini
Сидит, скучает в комнате вечером,
Dia resah kapan punya suami
Мечтает, когда же выйдет замуж.
Menghayal jadi istri pegawai negeri
Грезит стать женой чиновника,
Selalu rapih gagah dengan batik korpri
Всегда опрятного, статного, в батике Корпри,
Walaupun gaji kecil tak perduli
Пусть зарплата мала, не беда,
Yang penting dia setia untuk mengabdi
Главное, чтобы был верен и предан всегда.
Si Sarimi gadis desa Banyuwangi
Сарими, девушка из деревни Баньюванги,
Yang bekerja jadi pembantu Babah Awi
Работает служанкой у Бабы Ави,
Seorang duda yang ditinggal mati sang istri
Вдовца, чья жена умерла,
Yang bunuh diri lantaran kalah main judi
Покончив с собой, проигравшись в азартной игре.
Istrinya yang sekarang suku sunda asli
Его нынешняя жена чистокровная сунданка,
Bekas seorang pelayan warung bakmi
Бывшая официантка в лапшичной,
Babah Awi sayangnya setengah mati
Баба Ави души в ней не чает,
Demi sang istri dia pergi naik haji
Ради неё в хадж он отправляется,
Dan ganti nama jadi Mohammad Ali
И меняет имя на Мохаммед Али.
Babah Awi yang punya
У Бабы Ави есть
Anak lelaki semata wayang
Единственный сын,
Yang kini sedang puber akhir baligh
Который сейчас в пубертате, почти взрослый,
Karena kurang perhatian dia sering mabok-mabokan
Из-за недостатка внимания часто пьянствует,
Dan diam-diam dia sering pergi keluar malam
И тайком по ночам гуляет,
Alias ngibing kelilingan di bongkaran
То есть, тусуется по злачным местам.
Alkisah dasar jodoh di tangan hansip
Как говорится, судьба в руках дружинника,
Anak Babah Awi jatuh cinta dengan Sarimi
Сын Бабы Ави влюбился в Сарими,
Akibatnya terjadilah asimilasi
В результате произошла ассимиляция,
Anak peribumi kawin dengan WNI
Сын коренного жителя женился на гражданке Индонезии.
Sebagai istri Sarimi menjunjung tinggi
Как жена, Сарими высоко ценит
Harga diri seorang anak negeri
Достоинство дочери своей страны,
Maskawinnya dia minta sebuah peci
В качестве калыма она просит тюбетейку,
Bekal sang suami pergi naik haji
Приданое мужу в дорогу в хадж.
Cing cangkeling sapulopa dimut tena kulari
Цинг цанкелинг сапулопа димут тена кулари
Abah jeung anak sadayana munggah haji
Отец и сын вместе отправляются в хадж
Cing cangkeling sapulopa dimut tena kulari
Цинг цанкелинг сапулопа димут тена кулари
Abah jeung anak sadayana munggah haji
Отец и сын вместе отправляются в хадж
Cing cangkeling sapulopa dimut tena kulari
Цинг цанкелинг сапулопа димут тена кулари






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.