Paroles et traduction Obia le Chef - Anne Frank
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'fume
du
moonrock
sur
mon
astéroïde
Я
курю
мунрок
на
своем
астероиде,
Ça
va
bien
aller
tout
l'monde
en
train
d'noye
Все
будет
хорошо,
пока
весь
мир
тонет.
Ton
rappeur
engage'
il
est
unemployed
Твой
рэпер
с
активной
гражданской
позицией
- безработный.
REP
George
Floyd
Покойся
с
миром,
Джордж
Флойд.
Ah
boy,
j'étais
dans
l'bolide
Эй,
детка,
я
был
в
машине,
J'ai
vu
Babylone
et
j'ai
ran
for
it
Увидел
Вавилон
и
побежал
оттуда.
Y'ont
des
folies
David
Berkowitz
У
них
безумие,
как
у
Дэвида
Берковица,
Quand
y
voient
un
neg
dans
une
belle
foreign
Когда
они
видят
черного
в
красивой
иномарке.
J'te
parle
de
vie
ou
d'mort
Я
говорю
тебе
о
жизни
и
смерти,
Tu
m'parles
de
Iphone
ou
de
Androïd?
А
ты
мне
- об
Айфоне
или
Андроиде?
J't'interromps
comme
un
putain
d'coït
Я
прерываю
тебя,
как
чертов
половой
акт.
L'argent
est
comptant
mais
y'a
rien
d'comique
Деньги
наличными,
но
в
этом
нет
ничего
смешного.
Fini
menote'
ou
t'attrapes
le
covid
Хватит
наручников,
а
то
подхватишь
COVID.
C'était
mektoub
depuis
le
spermatozoïde
Это
было
предначертано
еще
со
сперматозоида.
De'termine's
sont
apre's
éliminer
la
police
Решительные
хотят
уничтожить
полицию.
C'pas
termine'
a'
quand
le
prochain
Minneapolis
Это
не
закончится,
пока
не
случится
новый
Миннеаполис.
De'termine's
sont
apre's
e'liminer
la
police
Решительные
хотят
уничтожить
полицию.
C'pas
termine'
a'
quand
le
prochain
Minneapolis
Это
не
закончится,
пока
не
случится
новый
Миннеаполис.
Y
t'ont
dit
reste
dans
la
planque
Тебе
сказали
сидеть
в
укрытии.
Fais
comme
Anne
Frank
Делай,
как
Анна
Франк.
Fais
comme
Anne
Frank
Делай,
как
Анна
Франк.
Reste
dans
la
planque
yeah
yeah
Сиди
в
укрытии,
да-да.
Chèque
en
US
faut
que
j'aille
a'
la
banque
Чек
в
долларах,
нужно
идти
в
банк.
Faut
qu'j'aille
à
la
banque
Нужно
идти
в
банк.
Faut
qu'j'aille
à
la
banque
Нужно
идти
в
банк.
Chèque
en
US
faut
que
j'aille
a'
la
banque
Чек
в
долларах,
нужно
идти
в
банк.
Koulangiet
ils
ont
sorti
les
tanks
В
Куланжие
они
выкатили
танки.
Ils
ont
sorti
les
tanks
Они
выкатили
танки.
Koulangiet
ils
ont
sorti
les
tanks
В
Куланжие
они
выкатили
танки.
Tabarouette
ils
ont
sorti
les
tanks
Черт
возьми,
они
выкатили
танки.
Des
soucoupes
dans
le
ciel
c'est
tout
c'qui
manque
Летающих
тарелок
в
небе
- вот
чего
не
хватает.
C'est
tout
c'qui
manque
Вот
чего
не
хватает.
Des
soucoupes
dans
l'ciel
c'est
tout
c'qui
manque
Летающих
тарелок
в
небе
- вот
чего
не
хватает.
Yeah
yeah
c'est
tout
c'qui
manque
Да-да,
вот
чего
не
хватает.
Ils
pensaient
qu'ma
peau
noire
allait
m'faire
de
l'ombre
Они
думали,
что
моя
черная
кожа
бросит
на
меня
тень.
Ma
blonde
est
rousse
et
ma
bie're
est
blonde
Моя
блондинка
рыжая,
и
пиво
у
меня
светлое.
J'consomme
local
c'est
la
fin
du
monde
Я
потребляю
местное,
это
конец
света.
Mon
weed
illégal
y'a
de
l'herbe
a'
tondre
Моя
травка
нелегальна,
есть
травка
для
кошения.
Profits
au
carre'
j'paie
la
prochaine
ronde
Прибыль
в
квадрате,
я
плачу
за
следующий
раунд.
Tu
vis
en
surface
ta
gorge
est
profonde
Ты
живешь
на
поверхности,
но
глотка
у
тебя
глубокая.
L'argent
m'appelle
attends
une
seconde
Деньги
зовут
меня,
подожди
секунду.
L'œuf
ou
la
poule
faut
tu
que
j're'ponde?
Яйцо
или
курица,
нужно
ли
мне
отвечать?
J'te
dis
ciao
man,
Tiki
Ming
Я
говорю
тебе
"чао",
мужик,
Тики
Минг.
J'prends
du
recul
j'ai
un
pas
d'avance
Я
делаю
шаг
назад,
у
меня
есть
преимущество.
Toujours
crevette
et
filet
mign
Всегда
креветки
и
филе
миньон.
Tu
fais
pas
l'poids
moi
je
m'en
balance
Ты
не
потянешь,
а
я
справлюсь.
J'sais
que
j'risque
de
m'faire
Rodney
King
Я
знаю,
что
рискую
стать
Родни
Кингом,
Si
j'dis
vraiment
aux
poulets
c'que
j'pense
Если
скажу
копам,
что
думаю.
Des
poulets
dans
l'aile;
chicken
wing
Цыплята
в
полете,
куриные
крылышки.
J'suis
pas
déçu
négro
j'ai
pas
d'attentes
Я
не
разочарован,
ниггер,
у
меня
нет
ожиданий.
J'ai
besoin
d'ressources,
j'rentre
au
bled
Мне
нужны
ресурсы,
я
возвращаюсь
домой.
Plein
de
kush
j'suis
sur
andromède
Много
травы,
я
на
Андромеде.
Le
poison
gratuit
mais
tu
vends
l'remède
Яд
бесплатный,
но
ты
продаешь
лекарство.
La
vengeance
faut
pas
la
manger
tiède
Месть
не
стоит
есть
холодной.
Bouches
a'
nourrir
mes
enfants
sont
fed
Рты,
которые
нужно
кормить,
мои
дети
сыты.
Mais
c'est
toujours
fuck
un
fed
Но
это
все
еще
"к
черту
федералов".
Vends
comme
des
pains
chauds,
je
prends
le
bred
Продается,
как
горячие
пирожки,
я
беру
деньги.
Fais
ton
grangou
pis
t'en
manges
une
laide
Займись
своим
голодом
и
съешь
что-нибудь
некрасивое.
Fais-toi
pas
d'idées
ampoule
LED
Не
строй
иллюзий,
светодиодная
лампа.
Plata
o
plomo
tu
prends
le
led
Серебро
или
свинец,
ты
выбираешь
светодиод.
Tu
prends
le
led
Ты
выбираешь
светодиод.
Plata
o
plomo
tu
prends
le
led
Серебро
или
свинец,
ты
выбираешь
светодиод.
Dirigeants
dans
l'Club
Med
Правители
в
Клуб
Мед.
Ils
vous
ont
mene'
en
bateau
Они
повели
вас
по
ложному
пути.
Ils
ont
achete'
des
yachts
avec
l'argent
de
l'aide
Они
купили
яхты
на
деньги
из
фонда
помощи.
De'termine's
sont
apre's
e'liminer
la
police
Решительные
хотят
уничтожить
полицию.
C'pas
termine'
a'
quand
le
prochain
Minneapolis
Это
не
закончится,
пока
не
случится
новый
Миннеаполис.
De'termine's
sont
apre's
e'liminer
la
police
Решительные
хотят
уничтожить
полицию.
C'pas
termine'
a'
quand
le
prochain
Minneapolis
Это
не
закончится,
пока
не
случится
новый
Миннеаполис.
Y
t'ont
dit
reste
dans
la
planque
Тебе
сказали
сидеть
в
укрытии.
Fais
comme
Anne
Frank
Делай,
как
Анна
Франк.
Fais
comme
Anne
Frank
Делай,
как
Анна
Франк.
Reste
dans
la
planque
yeah
yeah
Сиди
в
укрытии,
да-да.
Chèque
en
US
faut
que
j'aille
a'
la
banque
Чек
в
долларах,
нужно
идти
в
банк.
Faut
qu'j'aille
à
la
banque
Нужно
идти
в
банк.
Faut
qu'j'aille
à
la
banque
Нужно
идти
в
банк.
Chèque
en
US
faut
que
j'aille
a'
la
banque
Чек
в
долларах,
нужно
идти
в
банк.
Koulangiet
ils
ont
sorti
les
tanks
В
Куланжие
они
выкатили
танки.
Ils
ont
sorti
les
tanks
Они
выкатили
танки.
Koulangiet
ils
ont
sorti
les
tanks
В
Куланжие
они
выкатили
танки.
Tabarouette
ils
ont
sorti
les
tanks
Черт
возьми,
они
выкатили
танки.
Des
soucoupes
dans
le
ciel
c'est
tout
c'qui
manque
Летающих
тарелок
в
небе
- вот
чего
не
хватает.
C'est
tout
c'qui
manque
Вот
чего
не
хватает.
Des
soucoupes
dans
l'ciel
c'est
tout
c'qui
manque
Летающих
тарелок
в
небе
- вот
чего
не
хватает.
Yeah
yeah
c'est
tout
c'qui
manque
Да-да,
вот
чего
не
хватает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Obia Magloire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.