Obia le Chef - DDLD - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Obia le Chef - DDLD




DDLD
DDLD
Elle était down dès le début, down dès le début
She was down from the start, down from the start
Elle était down dès le début, elle était down dès le début (down)
She was down from the start, she was down from the start (down)
Avec moi dès le départ, t′étais partante
With me from the beginning, you were down
Quelque part entre l'espoir et les attentes
Somewhere between hope and expectations
Elle était down dès le début (down)
She was down from the start (down)
Elle était down dès le début (down down)
She was down from the start (down down)
Pas de linge, elle est corda
No laundry, she's hot
En accord, pas de Honda
In agreement, no Honda
Aucune ambiguïté, elle réveille l′anaconda (vas-y, vas-y, vas-y)
No ambiguity, she awakens the anaconda (go, go, go)
Compétition, t'en as aucune
Competition, you have none
La meuf est blanche et la liasse est brune
The girl is white and the wad is brown
Elle était pour le kid quand je n'étais pas lucide (quoi d′autre)
She was there for the kid when I wasn't lucid (what else)
Elle a jamais délaté quand elle a vu tout l′argent liquide (cash)
She never flinched when she saw all the cash (cash)
Le futur à l'horizon, même si le passé t′énerve
The future on the horizon, even if the past annoys you
Oui, le coeur a ses raisons, mais la tête a ses réserves
Yes, the heart has its reasons, but the head has its reservations
Elle est forte, elle est patiente
She is strong, she is patient
Tient le fort quand je m'absente
Holds down the fort when I'm away
C′est profond, j'ai pas de scaphandre
It's deep, I don't have a diving suit
Dès le début, t′es ma "jour un"
From the start, you're my "day one"
T'as gardé ça un zéro, zéro, pour un négro ça c'est full brun
You kept it a zero, zero, for a black man that's full brown
Elle était down dès le début, (down down) down dès le début
She was down from the start, (down down) down from the start
Elle était down dès le début, elle était down dès le début
She was down from the start, she was down from the start
Avec moi dès le départ, t′étais partante
With me from the beginning, you were down
Quelque part entre l′espoir et les attentes
Somewhere between hope and expectations
Elle était down dès le début (elle était down)
She was down from the start (she was down)
Elle était down dès le début (elle était down)
She was down from the start (she was down)
Fais couler le champagne, p'tit chalet en campagne
Pop the champagne, little chalet in the countryside
Peignoir designer, j′suis malade, tu me soignes (vas-y, vas-y, vas-y)
Designer bathrobe, I'm sick, you take care of me (go, go, go)
J'voulais la meuf et la bagnole, toutes les deux d′Allemagne (quoi d'autre)
I wanted the girl and the car, both from Germany (what else)
Y a des levels à cette merde, des niveaux comme une lasagne
There are levels to this shit, levels like lasagna
Franchi les étapes, on a sécurisé le sac
We passed the stages, we secured the bag
On s′en est sortis intacts, on s'faisait la guerre Biggie, Tupac
We got out of it unscathed, we were at war Biggie, Tupac
Faisons l'amour et la paix, s′il te plaît
Let's make love and peace, please
Mets de l′eau dans ton vin au lieu de mettre du sel sur tes plaies
Put some water in your wine instead of putting salt on your wounds
Elle était down dès le début, (down down) down dès le début
She was down from the start, (down down) down from the start
Elle était down dès le début, elle était down dès le début (down down)
She was down from the start, she was down from the start (down down)
Avec moi dès le départ, t'étais partante
With me from the beginning, you were down
Quelque part entre l′espoir et les attentes
Somewhere between hope and expectations
Elle était down dès le début (elle était down)
She was down from the start (she was down)
Elle était down dès le début (elle était down)
She was down from the start (she was down)
Des comme toi, ils n'en font plus
They don't make them like you anymore
De nos jours, au secours, que des faux culs
These days, help, only assholes
Des comme toi, ils n′en font plus
They don't make them like you anymore
De nos jours, au secours, que des faux culs
These days, help, only assholes
Des comme toi, ils n'en font plus
They don't make them like you anymore
De nos jours, au secours, que des faux culs
These days, help, only assholes
Des comme toi, ils n′en font plus
They don't make them like you anymore
Fuck-toi, paie-moi, on est focus
Fuck you, pay me, we are focused





Writer(s): Obia Ibn Pierre-louis, Kevin Vincent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.