Paroles et traduction Obia le Chef - DDLD
Elle
était
down
dès
le
début,
down
dès
le
début
She
was
down
from
the
start,
down
from
the
start
Elle
était
down
dès
le
début,
elle
était
down
dès
le
début
(down)
She
was
down
from
the
start,
she
was
down
from
the
start
(down)
Avec
moi
dès
le
départ,
t′étais
partante
With
me
from
the
beginning,
you
were
down
Quelque
part
entre
l'espoir
et
les
attentes
Somewhere
between
hope
and
expectations
Elle
était
down
dès
le
début
(down)
She
was
down
from
the
start
(down)
Elle
était
down
dès
le
début
(down
down)
She
was
down
from
the
start
(down
down)
Pas
de
linge,
elle
est
corda
No
laundry,
she's
hot
En
accord,
pas
de
Honda
In
agreement,
no
Honda
Aucune
ambiguïté,
elle
réveille
l′anaconda
(vas-y,
vas-y,
vas-y)
No
ambiguity,
she
awakens
the
anaconda
(go,
go,
go)
Compétition,
t'en
as
aucune
Competition,
you
have
none
La
meuf
est
blanche
et
la
liasse
est
brune
The
girl
is
white
and
the
wad
is
brown
Elle
était
là
pour
le
kid
quand
je
n'étais
pas
lucide
(quoi
d′autre)
She
was
there
for
the
kid
when
I
wasn't
lucid
(what
else)
Elle
a
jamais
délaté
quand
elle
a
vu
tout
l′argent
liquide
(cash)
She
never
flinched
when
she
saw
all
the
cash
(cash)
Le
futur
à
l'horizon,
même
si
le
passé
t′énerve
The
future
on
the
horizon,
even
if
the
past
annoys
you
Oui,
le
coeur
a
ses
raisons,
mais
la
tête
a
ses
réserves
Yes,
the
heart
has
its
reasons,
but
the
head
has
its
reservations
Elle
est
forte,
elle
est
patiente
She
is
strong,
she
is
patient
Tient
le
fort
quand
je
m'absente
Holds
down
the
fort
when
I'm
away
C′est
profond,
j'ai
pas
de
scaphandre
It's
deep,
I
don't
have
a
diving
suit
Dès
le
début,
t′es
ma
"jour
un"
From
the
start,
you're
my
"day
one"
T'as
gardé
ça
un
zéro,
zéro,
pour
un
négro
ça
c'est
full
brun
You
kept
it
a
zero,
zero,
for
a
black
man
that's
full
brown
Elle
était
down
dès
le
début,
(down
down)
down
dès
le
début
She
was
down
from
the
start,
(down
down)
down
from
the
start
Elle
était
down
dès
le
début,
elle
était
down
dès
le
début
She
was
down
from
the
start,
she
was
down
from
the
start
Avec
moi
dès
le
départ,
t′étais
partante
With
me
from
the
beginning,
you
were
down
Quelque
part
entre
l′espoir
et
les
attentes
Somewhere
between
hope
and
expectations
Elle
était
down
dès
le
début
(elle
était
down)
She
was
down
from
the
start
(she
was
down)
Elle
était
down
dès
le
début
(elle
était
down)
She
was
down
from
the
start
(she
was
down)
Fais
couler
le
champagne,
p'tit
chalet
en
campagne
Pop
the
champagne,
little
chalet
in
the
countryside
Peignoir
designer,
j′suis
malade,
tu
me
soignes
(vas-y,
vas-y,
vas-y)
Designer
bathrobe,
I'm
sick,
you
take
care
of
me
(go,
go,
go)
J'voulais
la
meuf
et
la
bagnole,
toutes
les
deux
d′Allemagne
(quoi
d'autre)
I
wanted
the
girl
and
the
car,
both
from
Germany
(what
else)
Y
a
des
levels
à
cette
merde,
des
niveaux
comme
une
lasagne
There
are
levels
to
this
shit,
levels
like
lasagna
Franchi
les
étapes,
on
a
sécurisé
le
sac
We
passed
the
stages,
we
secured
the
bag
On
s′en
est
sortis
intacts,
on
s'faisait
la
guerre
Biggie,
Tupac
We
got
out
of
it
unscathed,
we
were
at
war
Biggie,
Tupac
Faisons
l'amour
et
la
paix,
s′il
te
plaît
Let's
make
love
and
peace,
please
Mets
de
l′eau
dans
ton
vin
au
lieu
de
mettre
du
sel
sur
tes
plaies
Put
some
water
in
your
wine
instead
of
putting
salt
on
your
wounds
Elle
était
down
dès
le
début,
(down
down)
down
dès
le
début
She
was
down
from
the
start,
(down
down)
down
from
the
start
Elle
était
down
dès
le
début,
elle
était
down
dès
le
début
(down
down)
She
was
down
from
the
start,
she
was
down
from
the
start
(down
down)
Avec
moi
dès
le
départ,
t'étais
partante
With
me
from
the
beginning,
you
were
down
Quelque
part
entre
l′espoir
et
les
attentes
Somewhere
between
hope
and
expectations
Elle
était
down
dès
le
début
(elle
était
down)
She
was
down
from
the
start
(she
was
down)
Elle
était
down
dès
le
début
(elle
était
down)
She
was
down
from
the
start
(she
was
down)
Des
comme
toi,
ils
n'en
font
plus
They
don't
make
them
like
you
anymore
De
nos
jours,
au
secours,
que
des
faux
culs
These
days,
help,
only
assholes
Des
comme
toi,
ils
n′en
font
plus
They
don't
make
them
like
you
anymore
De
nos
jours,
au
secours,
que
des
faux
culs
These
days,
help,
only
assholes
Des
comme
toi,
ils
n'en
font
plus
They
don't
make
them
like
you
anymore
De
nos
jours,
au
secours,
que
des
faux
culs
These
days,
help,
only
assholes
Des
comme
toi,
ils
n′en
font
plus
They
don't
make
them
like
you
anymore
Fuck-toi,
paie-moi,
on
est
focus
Fuck
you,
pay
me,
we
are
focused
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Obia Ibn Pierre-louis, Kevin Vincent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.