Paroles et traduction Obia le Chef - Navette
Faut
qu'j'arrête
Мне
нужно
остановиться.
J'crève
à
petit
feu,
faut
qu'j'arrête
Я
медленно
умираю,
мне
нужно
остановиться.
Sans
toi
je
vais
mieux,
faut
qu'j'arrête
Без
тебя
мне
лучше,
мне
нужно
остановиться.
Tant
d'fois
j'ai
mis
deux,
faut
qu'j'arrête,
yeah
Так
много
раз
я
ставил
два,
мне
нужно
остановиться,
да.
J'crois
que
je
suis
d'une
autre
planète
Кажется,
я
с
другой
планеты.
Je
suis
pas
clean,
ma
vie
n'est
pas
nette
Я
не
чист,
моя
жизнь
не
чиста.
Hennessy,
lean,
pilules
et
barrettes
Хеннесси,
постный,
таблетки
и
заколки
Le
jeu,
le
weed
et
la
cigarette
Игра,
травка
и
сигарета
Faut
qu'j'arrête
Мне
нужно
остановиться.
À
c'qui
paraît,
faut
qu'j'arrête,
yeah
yeah
Судя
по
всему,
мне
нужно
остановиться,
да,
да.
Hennessy,
lean,
j'ai
perdu
la
tête
Хеннесси,
тощий,
я
сошел
с
ума.
Si
je
déprime,
j'veux
pas
me
l'admettre
Если
я
впадаю
в
депрессию,
я
не
хочу
себе
в
этом
признаваться.
Silence
de
mime,
ouais,
je
vis
avec
Молчание
пантомимы,
да,
я
живу
с
ним
Charlie
Chaplin,
canne
et
claquettes
Чарли
Чаплин,
трость
и
шлепки
J'fume
et
je
frime
pour
calmer
la
bête
Я
курю
и
бегаю,
чтобы
успокоить
зверя
La
santé
prime,
le
reste
on
l'achète
Здоровье
превыше
всего,
остальное
мы
покупаем
Six
cents
le
jeans,
huit
cents
les
baskets
Шестьсот
за
джинсы,
восемьсот
за
кроссовки
J'suis
dans
l'abîme,
mais
t'en
fais
pas,
mec
Я
в
бездне,
но
не
волнуйся,
чувак.
Quand
tu
grandis
là
où
y
a
des
ravins
Когда
ты
растешь
там,
где
есть
овраги
Ta
mère,
elle
sniffe
et
ton
père
en
crackhead
Твоя
мама
нюхает,
а
твой
отец-наркоман.
Souvent
la
gifle,
mais
la
go
accepte
Часто
шлепает
ее,
но
го
соглашается
Devant
son
fils
dans
le
salon,
ça
fouette
На
глазах
у
сына
в
гостиной
это
хлещет
Des
cicatrices,
multiples
facettes
Шрамы,
многогранные
Cognac
et
spliff,
plus
rien
ne
m'affecte
Коньяк
и
косяк,
больше
на
меня
ничего
не
влияет
Au
fait,
c'est
pire,
je
fuis
le
mal-être
Кстати,
все
еще
хуже,
я
убегаю
от
плохого
самочувствия
Peur
d'atterrir,
seul
dans
la
navette
Боюсь
приземлиться,
один
в
шаттле
J'ai
semé
ceux
qui
m'aimaient,
je
sais
qu'ils
ne
voulaient
que
me
suivre
Я
посеял
тех,
кто
любил
меня,
я
знаю,
что
они
хотели
только
следовать
за
мной
Ceux
qui
te
connaissent
sont
ceux
qui
te
blessent
le
mieux,
fallait
que
j'esquive
Те,
кто
тебя
знает,
- это
те,
кто
причиняет
тебе
боль
больше
всего,
мне
нужно
было
уклониться
Et
je
regrette
d'avoir
envoyé
ce
text,
ouais,
j'étais
ivre
И
я
сожалею,
что
отправил
это
сообщение,
Да,
я
был
пьян
Ça
disait
"t'inquiète,
j'veux
pas
mourir,
mais
je
ne
peux
plus
vivre"
Там
было
написано:
"Не
волнуйся,
я
не
хочу
умирать,
но
я
больше
не
могу
жить".
Faut
qu'j'arrête
Мне
нужно
остановиться.
J'crève
à
petit
feu,
faut
qu'j'arrête
Я
медленно
умираю,
мне
нужно
остановиться.
Sans
toi
je
vais
mieux,
faut
qu'j'arrête
Без
тебя
мне
лучше,
мне
нужно
остановиться.
Tant
d'fois
j'ai
mis
deux,
faut
qu'j'arrête,
yeah
yeah
Так
много
раз
я
ставил
два,
мне
нужно
остановиться,
да,
да.
J'crois
que
je
suis
d'une
autre
planète
Кажется,
я
с
другой
планеты.
Je
suis
pas
clean,
ma
vie
n'est
pas
nette
Я
не
чист,
моя
жизнь
не
чиста.
Hennessy,
lean,
pilules
et
barrettes
Хеннесси,
постный,
таблетки
и
заколки
Le
jeu,
le
weed
et
la
cigarette
Игра,
травка
и
сигарета
Faut
qu'j'arrête
Мне
нужно
остановиться.
À
c'qui
paraît,
faut
qu'j'arrête,
yeah
yeah
Судя
по
всему,
мне
нужно
остановиться,
да,
да.
Dans
la
famille,
j'étais
le
cadet
В
семье
я
был
курсантом
C'était
pas
sweet,
zéro
diabète
Это
был
не
сладкий,
нулевой
диабет.
Jeune
OG,
j'étais
soussa
net
Молодой
ОГ,
я
был
суссой
нет.
Les
mauvais
plis,
mais
des
bons
patnès
Плохие
складки,
но
хорошие
Патны
Tard
dans
le
street,
j'voulais
la
planète
Поздно
вечером
на
улице
я
хотел
планету
Du
nouveau
bling,
des
nouveaux
gadgets
Новые
побрякушки,
новые
гаджеты
Dans
la
cabine,
avec
la
pagette
В
каюте,
с
пейджетом
Comme
dans
les
films
format
VHS
Как
в
фильмах
формата
VHS
Quand
t'as
dix
piges,
tu
reçois
de
la
tête
Когда
у
тебя
десять
голубей,
у
тебя
голова
идет
кругом.
Mon
premier
spliff
à
onze
ans,
sakapfet
Мой
первый
косяк
в
одиннадцать
лет,
сакапфет
Sur
le
bicycle
à
douze
ans
les
sachets
На
велосипеде
в
двенадцать
лет
Саше
Treize
ans,
le
guich'
ATM
il
crachait
Тринадцать
лет,
банкомат,
он
плевался
Quatorze
piges,
la
mère,
elle
a
jet
Четырнадцать
голубей,
мать,
она
бросила
Elle
est
partie,
rempli
la
mallette
Она
ушла,
наполнила
портфель
Elle
a
dû
fuir,
papi
la
maltraite
Ей
пришлось
бежать,
дедушка
жестоко
обращался
с
ней.
Peur
d'atterrir
seule
dans
la
navette
Боюсь
приземлиться
в
шаттле
одна
Elle
l'a
semé,
le
lasso,
mais
il
voulait
l'assommer,
car
elle
voulait
pas
suivre
Она
посеяла
его,
лассо,
но
он
хотел
сбить
ее
с
ног,
потому
что
она
не
хотела
следовать
за
ним.
Il
disait
assumer
et
jurait
d'arrêter
après
chaque
récidive
Он
говорил,
что
берет
на
себя
ответственность
и
клялся
остановиться
после
каждого
рецидива
Elle
lui
a
dit
"mec,
tiens
cette
lettre,
fallait
qu'j't'écrive
Она
сказала
ему:
"Чувак,
держи
это
письмо,
мне
нужно
было
написать
тебе
Pour
te
dire
t'inquiète,
j'veux
pas
mourir,
mais
je
ne
peux
plus
vivre"
Чтобы
сказать
тебе,
не
волнуйся,
я
не
хочу
умирать,
но
я
больше
не
могу
жить"
Faut
qu'j'arrête
Мне
нужно
остановиться.
J'crève
à
petit
feu,
faut
qu'j'arrête
Я
медленно
умираю,
мне
нужно
остановиться.
Sans
toi
je
vais
mieux,
faut
qu'j'arrête
Без
тебя
мне
лучше,
мне
нужно
остановиться.
Tant
d'fois
q'j'ai
mis
deux,
faut
qu'j'arrête,
yeah
yeah
Столько
раз,
когда
я
ставил
два,
мне
нужно
остановиться,
да,
да.
J'crois
que
je
suis
d'une
autre
planète
Кажется,
я
с
другой
планеты.
Je
suis
pas
clean,
ma
vie
n'est
pas
nette
Я
не
чист,
моя
жизнь
не
чиста.
Hennessy,
lean,
pilules
et
barrettes
Хеннесси,
постный,
таблетки
и
заколки
Le
jeu,
le
weed
et
la
cigarette
Игра,
травка
и
сигарета
Faut
qu'j'arrête
Мне
нужно
остановиться.
À
c'qui
paraît,
faut
qu'j'arrête,
yeah
yeah
Судя
по
всему,
мне
нужно
остановиться,
да,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Vincent, Obia Louis
Album
Navette
date de sortie
16-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.