Paroles et traduction Obie Bermudez - Confesiones
Él
llega
con
su
pinta
de
galán
He
arrives
with
his
handsome
face
Un
reloj
de
esos
bien
caros
y
un
tumba'o
al
caminar
An
expensive
watch
and
a
swagger
in
his
walk
Y
una
bolsa
con
una
chaqueta
GAP
And
a
bag
with
a
GAP
jacket
Bañada
en
un
perfume
y
mucho
lápiz
labial
Drenched
in
perfume
and
a
lot
of
lipstick
Le
ha
dicho
a
la
mujer
que
por
las
noches
él
trabaja
He
has
told
his
wife
that
he
works
at
night
Y
es
por
eso
que
ahora
llega
a
las
tres
de
la
mañana
And
that's
why
he
now
arrives
at
three
in
the
morning
Él
cree
que
con
lavarle
bien
el
cuello
a
esa
chaqueta
He
thinks
that
by
washing
the
collar
of
that
jacket
well
Alla
arriba
lo
perdonan,
borrón
y
cuenta
nueva
Up
there
he
will
be
forgiven,
a
clean
slate
Lava,
lava
las
mentiras
que
a
ti
tanto
te
fascinan
Wash,
wash
away
the
lies
that
you
are
so
fascinated
by
Convirtiendo
la
malicia
en
una
cosa
de
rutina
Turning
malice
into
a
matter
of
routine
Lava,
lava
las
mentiras
pero
acuerda
que
en
la
vida
Wash,
wash
away
the
lies,
but
remember
that
in
life
Ya
sea
tarde
o
temprano
la
verdad
nunca
se
limpia,
ahh,
yeeh-ay
Sooner
or
later
the
truth
will
never
be
erased,
ahh,
yeeh-ay
Bien
a
la
moda
adivina
quien
llegó
Well,
guess
who's
arrived
in
style
El
chamaco
un
poco
fino,
ya
tú
sabe'
otro
Simón
The
boy
is
a
bit
of
a
gentleman,
you
know,
another
Simon
Simón,
deja
contarte
que
en
la
lavadora
15
Simon,
let
me
tell
you
that
in
washing
machine
15
Va
mezclando
calzoncillos
con
ropa
Victoria
Secret
He's
mixing
underpants
with
Victoria's
Secret
clothes
Si
allá
en
su
pueblo
llegara
a
enterarse
la
familia
If
the
family
back
home
were
to
find
out
De
que
vino
a
Nueva
York
para
ocultar
su
doble
vida
That
he
came
to
New
York
to
hide
his
double
life
Él
jura
que
por
la
distancia
nunca
allá
se
enteran
He
swears
that
because
of
the
distance
they'll
never
find
out
Eh,
muchacho
porque
escondes,
ponte
fuerte
y
sal
del
closet
Hey,
boy,
why
are
you
hiding?
Be
strong
and
come
out
of
the
closet
Lava,
lava
las
mentiras
que
a
ti
tanto
te
fascinan
Wash,
wash
away
the
lies
that
you
are
so
fascinated
by
Convirtiendo
la
malicia
en
una
cosa
de
rutina
Turning
malice
into
a
matter
of
routine
Lava,
lava
las
mentiras
pero
acuerda
que
en
la
vida
Wash,
wash
away
the
lies,
but
remember
that
in
life
Ya
sea
tarde
o
temprano
la
verdad
nunca
se
limpia
Sooner
or
later
the
truth
will
never
be
erased
Si
la
bebida
ofreciera
salvación
If
drinking
offered
salvation
Ese
americano
tiene
una
silla
junto
a
Dios
That
American
has
a
seat
next
to
God
Entra
callado,
sus
lentes
cubriéndolo
He
enters
quietly,
his
glasses
covering
him
Hoy
no
dice
ni
"good
morning"
Today
he
doesn't
even
say
"good
morning"
Ay,
dale
Pepto-Bismol
Oh,
give
him
Pepto-Bismol
Parece
que
los
viernes
sin
pensarlo
va
de
fiesta
It
seems
that
on
Fridays
he
goes
to
parties
without
thinking
Y
cerveza
tras
cerveza
se
le
pierde
la
cabeza
And
beer
after
beer
he
loses
his
mind
Dando
tumbes
en
el
suelo
se
enlodó
la
camiseta
Fumbling
on
the
floor
he
got
his
shirt
muddy
Y
ha
venido
a
confesarse
a
comprar
sus
penitencias
And
he
has
come
to
confess
to
buy
his
penances
Lava,
lava
las
mentiras
que
a
ti
tanto
te
fascinan
Wash,
wash
away
the
lies
that
you
are
so
fascinated
by
Convirtiendo
la
malicia
en
una
cosa
de
rutina
Turning
malice
into
a
matter
of
routine
Lava,
lava
las
mentiras
pero
acuerda
que
en
la
vida
Wash,
wash
away
the
lies,
but
remember
that
in
life
Ya
sea
tarde
o
temprano
la
verdad
nunca
se
limpia
Sooner
or
later
the
truth
will
never
be
erased
Lava,
lava
las
mentiras
(lava,
lava
las
mentiras)
Wash,
wash
away
the
lies
(wash,
wash
away
the
lies)
Convirtiendo
la
malicia
en
una
cosa
de
rutina
Turning
malice
into
a
matter
of
routine
Lava,
lava
las
mentiras
(lava,
lava
las
mentiras)
Wash,
wash
away
the
lies
(wash,
wash
away
the
lies)
Ya
sea
tarde
o
temprano
la
verdad
nunca
se
limpia,
ahh
Sooner
or
later
the
truth
will
never
be
erased,
ahh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OBED BERMUDEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.