Obie Bermudez - El Recuerdo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Obie Bermudez - El Recuerdo




El Recuerdo
Воспоминание
Parara, pa, pa
Парара, па, па
Relajate un momento quiero decirte tantas cosas
Расслабься на мгновение, я хочу сказать тебе так много
Ocupa tu mirada en tus dibujos y tus palabras
Сосредоточь свой взгляд на своих рисунках и словах
Probablamente sientas que tu tristeza se mezcla en la ausencia
Ты, вероятно, чувствуешь, как твоя печаль смешивается с отсутствием
Y entre cuatro paredes mi jardín en tu ventana abierta
И среди четырёх стен мой сад в твоём открытом окне
Soy el recuerdo que atraviesa tu puerta
Я - воспоминание, которое проходит сквозь твою дверь
Y que en las noches no te deja dormir
И которое по ночам не даёт тебе спать
Soy el fantasma que en tu cama aparece
Я - призрак, который появляется в твоей постели
Y que tu cuerpo estremece cuando piensas en mi
И твоё тело дрожит, когда ты думаешь обо мне
Soy el recuerdo que atraviesa tu puerta
Я - воспоминание, которое проходит сквозь твою дверь
Y que en la noches se hace dueño de ti
И которое по ночам завладевает тобой
Soy el calor que sientes entre tus piernas susurrando
Я - жар, который ты чувствуешь между своих ног, шепчущий
Mi nombre se que piensas en mi
Моё имя, я знаю, ты думаешь обо мне
Relajate un momento y mira bien a tu costado
Расслабься на мгновение и посмотри внимательно рядом с собой
Ese que dice amarte no se imagina que yo vivo en ti en que he hablado
Тот, кто говорит, что любит тебя, не представляет, что я живу в тебе, что я говорил
A mi ya no me importa fuiste mi vida y mi fracaso
Мне уже всё равно, ты была моей жизнью и моим провалом
Jugaste con mis besos y hoy por hoy te lo voy a cobrar a plazos
Ты играла с моими поцелуями, и теперь я буду взыскивать с тебя по частям
Soy el recuerdo que atraviesa tu puerta
Я - воспоминание, которое проходит сквозь твою дверь
Y que en las noches no te deja dormir
И которое по ночам не даёт тебе спать
Soy el fantasma que en tu cama aparece
Я - призрак, который появляется в твоей постели
Y que tu cuerpo estremece cuando piensas en mi
И твоё тело дрожит, когда ты думаешь обо мне
Soy el recuerdo que atraviesa tu puerta
Я - воспоминание, которое проходит сквозь твою дверь
Y que en la noches se hace dueño de ti
И которое по ночам завладевает тобой
Soy el calor que sientes entre tus piernas susurrando
Я - жар, который ты чувствуешь между своих ног, шепчущий
Mi nombre se que piensas en mi
Моё имя, я знаю, ты думаешь обо мне
Yeah, aaaaa
Да, аааа
Soy el recuerdo que atraviesa tu puerta
Я - воспоминание, которое проходит сквозь твою дверь
(Soy el recuerdo)
- воспоминание)
Y que en las noches no te deja dormir
И которое по ночам не даёт тебе спать
(No te deja dormir)
(Не даёт тебе спать)
Soy el fantasma que en tu cama aparece
Я - призрак, который появляется в твоей постели
Y que tu cuerpo estremece cuando piensas en mi
И твоё тело дрожит, когда ты думаешь обо мне
Soy el recuerdo que atraviesa tu puerta
Я - воспоминание, которое проходит сквозь твою дверь
(Por tu puerta)
(Сквозь твою дверь)
Y que en la noches se hace dueño de ti
И которое по ночам завладевает тобой
(Dueño de ti)
(Завладевает тобой)
Soy el calor que sientes entre tus piernas susurrando
Я - жар, который ты чувствуешь между своих ног, шепчущий
Mi nombre se que piensas en mi
Моё имя, я знаю, ты думаешь обо мне
(Ahh, ehh, ahh)
(Ах, эх, ах)





Writer(s): PUBLISHER UNKNOWN, MARCO GIAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.