Oboy - Boy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oboy - Boy




Boy
Boy
J'étais dans des galères
I was in trouble
Toi, t'étais pas
You were not there
Toi, t'étais pas là, j'étais dans des galères
You weren't there, I was in trouble
Fallait des tales, j'ai détaler
I needed some tales, I had to run away
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
And anyway, it's over, I spend my life outside
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
If you hesitate, it's over, it's all dark outside
Rre-ve d'Hennessy, j'ai tout ce qu'il faut pour les baiser
Hennessy's dreams, I have all it takes to fuck them up
Le majeur est dressé, j'veux la villa sur la Croisette
The middle finger is up, I want the villa on the Croisette
Qualité rare, Gucci, Louis Vui', Prada
Rare quality, Gucci, Louis Vuitton, Prada
Belek aux radars, si t'hésites, moi, j'ai démarré, c'est mort
Watch out for the radars, if you hesitate, I've started, it's over
J'rôde en ville, bouteille que j'enfile me fera du mal
I roam around town, a bottle I put on will hurt me
Pour ton bien, avec le mal, j'peux tripler le salaire
For your own good, with evil, I can triple the salary
Si tu me suis, on se barre d'ici sinon, c'est mort
If you follow me, we're getting out of here or else, it's over
Si tu me suis, on se barre d'ici sinon, c'est
If you follow me, we're getting out of here or else it's
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
And anyway, it's over, I spend my life outside
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
If you hesitate, it's over, it's all dark outside
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Here, I'm khabat, I pass the reports
Si ça rapporte, on se reverra pas
If it brings something, we won't see each other again
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
And anyway, it's over, I spend my life outside
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
If you hesitate, it's over, it's all dark outside
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Here, I'm khabat, I pass the reports
Si ça rapporte, on se reverra pas
If it brings something, we won't see each other again
Toi, t'étais pas là, j'étais dans des galères
You were not there, I was in trouble
Fallait des tales, j'ai détaler
I needed some tales, I had to run away
Et maitenant c'est mort, j'passe ma vie dehors
And now it's over, I spend my life outside
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
If you hesitate, it's over, it's all dark outside
Fous pas ton nez dans mes plavons
Don't put your nose in my plavons
J'y vais à fond, fumée jusqu'au plafond
I go all out, smoke up to the ceiling
Et j'leur fais la misère, j'rafle la mise
And I make them miserable, I rake in the dough
Et tant que j'ai pas assez, j'rentre pas à la maison
And as long as I don't have enough, I won't go home
Et si je suis absent, t'en fais pas, je dead ça
And if I'm absent, don't worry, I'll dead it
J'ai le cœur en glace et il ne reste plus de place
My heart is ice and there's no more room left
J'rôde en ville, bouteille que j'enfile me fera du mal
I roam around town, a bottle I put on will hurt me
Pour ton bien, avec le mal, j'peux tripler le salaire
For your own good, with evil, I can triple the salary
Si tu me suis, on se barre d'ici sinon, c'est mort
If you follow me, we're getting out of here or else, it's over
Si tu me suis, on se barre d'ici sinon, c'est
If you follow me, we're getting out of here or else it's
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
And anyway, it's over, I spend my life outside
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
If you hesitate, it's over, it's all dark outside
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Here, I'm khabat, I pass the reports
Si ça rapporte, on se reverra pas
If it brings something, we won't see each other again
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
And anyway, it's over, I spend my life outside
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
If you hesitate, it's over, it's all dark outside
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Here, I'm khabat, I pass the reports
Si ça rapporte, on se reverra pas
If it brings something, we won't see each other again
On se reverra pas
We won't see each other again
On se reverra pas, eh
We won't see each other again, eh





Writer(s): mihaja ramiarinarivo, yohan batantou, guy zire, vladimir boudnikoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.