Моя
незнакомка!
Meine
Unbekannte!
Моя
незнакомка,
лунна
и
одинока
-
Meine
Unbekannte,
mondgleich
und
einsam
-
Бродишь
по
лесам,
я,
по
морям
глубоким.
Du
wanderst
durch
Wälder,
ich
durch
tiefe
Meere.
Моя
незнакомка,
лунна
и
одинока
-
Meine
Unbekannte,
mondgleich
und
einsam
-
Бродишь
по
лесам,
я,
по
морям
глубоким.
Du
wanderst
durch
Wälder,
ich
durch
tiefe
Meere.
Завожусь,
но
без
ключа
от
порханий
твоих
чар.
Ich
gerate
in
Fahrt,
doch
ohne
Schlüssel,
durch
deiner
Reize
Flattern.
Тянем
время
тонкий
час.
Выжидаю,
кто
из
нас
Wir
dehnen
die
Zeit,
die
knappe
Stunde.
Ich
warte
ab,
wer
von
uns
Сделает
тот
первый
шаг:
ошибаться
неспеша.
Den
ersten
Schritt
macht:
Fehler
machen,
ohne
Eile.
Сердце
режет
едкий
взгляд,
один
раз
и
никогда.
Das
Herz
zerschneidet
der
scharfe
Blick,
einmal
und
niemals
wieder.
И
все
тянутся
назад,
вагоны
помнят
нас.
Und
alle
ziehen
zurück,
die
Waggons
erinnern
sich
an
uns.
Крылья,
самолёт,
уста,
тормоза
на
полоса.
Flügel,
Flugzeug,
Müdigkeit,
Bremsen
auf
der
Bahn.
Чёрными
ножами
клац,
на
душе
играли
вальс.
Mit
schwarzen
Messern
ein
Klacken,
in
der
Seele
spielte
ein
Walzer.
Я
хочу
вернуть
назад,
но
часы
твердят
нельзя
мне.
Ich
will
es
zurückhaben,
doch
die
Uhren
sagen
mir,
es
geht
nicht.
Моя
незнакомка,
лунна
и
одинока
-
Meine
Unbekannte,
mondgleich
und
einsam
-
Бродишь
по
лесам,
я,
по
морям
глубоким.
Du
wanderst
durch
Wälder,
ich
durch
tiefe
Meere.
Моя
незнакомка,
лунна
и
одинока
-
Meine
Unbekannte,
mondgleich
und
einsam
-
Бродишь
по
лесам,
я,
по
морям
глубоким.
Du
wanderst
durch
Wälder,
ich
durch
tiefe
Meere.
Моя
незнакомка,
лунна
и
одинока
-
Meine
Unbekannte,
mondgleich
und
einsam
-
Бродишь
по
лесам,
я,
по
морям
глубоким.
Du
wanderst
durch
Wälder,
ich
durch
tiefe
Meere.
Моя
незнакомка,
лунна
и
одинока
-
Meine
Unbekannte,
mondgleich
und
einsam
-
Бродишь
по
лесам,
я,
по
морям
глубоким.
Du
wanderst
durch
Wälder,
ich
durch
tiefe
Meere.
Смотрю
на
закат,
ты
в
мыслях
моих
только.
Ich
schaue
auf
den
Sonnenuntergang,
du
bist
nur
in
meinen
Gedanken.
Почему
из
нас
с
тобой
никто
не
смог
так?
Warum
konnte
keiner
von
uns
beiden
so?
Обронить
по
ветру
невзначай
и
слова,
Versehentlich
ein
Wort
in
den
Wind
fallen
lassen,
Лишь
колкий
взгляд
из
под
твоих
окон.
Nur
ein
stechender
Blick
unter
deinen
Fenstern
hervor.
Не
найду,
как
не
нашёл
я
Бога.
Ich
werde
dich
nicht
finden,
wie
ich
Gott
nicht
fand.
Не
убью
память
о
тебе
- не
смог
я.
Ich
werde
die
Erinnerung
an
dich
nicht
töten
- ich
konnte
es
nicht.
Вой,
моё
сердце;
пойте,
мои
волки
-
Heule,
mein
Herz;
singt,
meine
Wölfe
-
Той
горе
высокой,
моей
незнакомке.
Jenem
hohen
Berg,
meiner
Unbekannten.
Вой,
моё
сердце;
пойте,
мои
волки
-
Heule,
mein
Herz;
singt,
meine
Wölfe
-
Той
горе
высокой,
моей
незнакомке.
Jenem
hohen
Berg,
meiner
Unbekannten.
Вой,
моё
сердце;
пойте,
мои
волки
-
Heule,
mein
Herz;
singt,
meine
Wölfe
-
Той
горе
высокой,
моей
незнакомке.
Jenem
hohen
Berg,
meiner
Unbekannten.
Вой,
моё
сердце;
пойте,
мои
волки
-
Heule,
mein
Herz;
singt,
meine
Wölfe
-
Той
горе
высокой,
моей
незнакомке.
Jenem
hohen
Berg,
meiner
Unbekannten.
Вой,
моё
сердце;
пойте,
мои
волки
-
Heule,
mein
Herz;
singt,
meine
Wölfe
-
Той
горе
высокой,
моей
незнакомке.
Jenem
hohen
Berg,
meiner
Unbekannten.
Моей
незнакомке
- лунной
и
одинокой;
Meiner
Unbekannten
- mondgleich
und
einsam;
(Моей
незнакомке)
лунной
и
одинокой.
(Meiner
Unbekannten)
mondgleich
und
einsam.
(Моей
незнакомке)
Моей
незнакомке.
(Meiner
Unbekannten)
Meiner
Unbekannten.
Моей
незнакомке
- лунной
и
одинокой;
Meiner
Unbekannten
- mondgleich
und
einsam;
Лунн
и
одинокой
- моей
незнакомке.
Mondgleich
und
einsam
- meiner
Unbekannten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): эмиль хакимов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.