Paroles et traduction Obrazkobra - Незнакомка
Моя
незнакомка!
My
stranger!
Моя
незнакомка,
лунна
и
одинока
-
My
stranger,
moonlit
and
lonely,
Бродишь
по
лесам,
я,
по
морям
глубоким.
You
wander
through
forests,
I
sail
deep
seas.
Моя
незнакомка,
лунна
и
одинока
-
My
stranger,
moonlit
and
lonely,
Бродишь
по
лесам,
я,
по
морям
глубоким.
You
wander
through
forests,
I
sail
deep
seas.
Завожусь,
но
без
ключа
от
порханий
твоих
чар.
I
start
without
the
key
to
your
charming
flights.
Тянем
время
тонкий
час.
Выжидаю,
кто
из
нас
We're
killing
time
for
a
precious
hour.
I'm
waiting
to
see
who
among
us
Сделает
тот
первый
шаг:
ошибаться
неспеша.
Will
take
that
first
step:
making
mistakes
unhurriedly.
Сердце
режет
едкий
взгляд,
один
раз
и
никогда.
My
heart
is
cut
by
an
acrid
glance,
once
and
never
again.
И
все
тянутся
назад,
вагоны
помнят
нас.
And
all
pull
back,
wagons
remember
us.
Крылья,
самолёт,
уста,
тормоза
на
полоса.
Wings,
airplane,
lips,
brakes
on
the
runway.
Чёрными
ножами
клац,
на
душе
играли
вальс.
Black
knives
snapped,
a
waltz
was
played
on
my
soul.
Я
хочу
вернуть
назад,
но
часы
твердят
нельзя
мне.
I
want
to
go
back,
but
the
clock
tells
me
I
can't.
Моя
незнакомка,
лунна
и
одинока
-
My
stranger,
moonlit
and
lonely,
Бродишь
по
лесам,
я,
по
морям
глубоким.
You
wander
through
forests,
I
sail
deep
seas.
Моя
незнакомка,
лунна
и
одинока
-
My
stranger,
moonlit
and
lonely,
Бродишь
по
лесам,
я,
по
морям
глубоким.
You
wander
through
forests,
I
sail
deep
seas.
Моя
незнакомка,
лунна
и
одинока
-
My
stranger,
moonlit
and
lonely,
Бродишь
по
лесам,
я,
по
морям
глубоким.
You
wander
through
forests,
I
sail
deep
seas.
Моя
незнакомка,
лунна
и
одинока
-
My
stranger,
moonlit
and
lonely,
Бродишь
по
лесам,
я,
по
морям
глубоким.
You
wander
through
forests,
I
sail
deep
seas.
Смотрю
на
закат,
ты
в
мыслях
моих
только.
I
look
at
the
sunset,
you're
only
in
my
thoughts.
Почему
из
нас
с
тобой
никто
не
смог
так?
Why
couldn't
either
of
us
do
it
like
that?
Обронить
по
ветру
невзначай
и
слова,
To
drop
words
casually
with
the
wind,
Лишь
колкий
взгляд
из
под
твоих
окон.
Just
a
sharp
glance
from
under
your
windows.
Не
найду,
как
не
нашёл
я
Бога.
I
won't
find
you,
as
I
didn't
find
God.
Не
убью
память
о
тебе
- не
смог
я.
I
won't
kill
the
memory
of
you
- I
couldn't.
Вой,
моё
сердце;
пойте,
мои
волки
-
Howl,
my
heart;
sing,
my
wolves,
Той
горе
высокой,
моей
незнакомке.
To
that
high
mountain,
my
stranger.
Вой,
моё
сердце;
пойте,
мои
волки
-
Howl,
my
heart;
sing,
my
wolves,
Той
горе
высокой,
моей
незнакомке.
To
that
high
mountain,
my
stranger.
Вой,
моё
сердце;
пойте,
мои
волки
-
Howl,
my
heart;
sing,
my
wolves,
Той
горе
высокой,
моей
незнакомке.
To
that
high
mountain,
my
stranger.
Вой,
моё
сердце;
пойте,
мои
волки
-
Howl,
my
heart;
sing,
my
wolves,
Той
горе
высокой,
моей
незнакомке.
To
that
high
mountain,
my
stranger.
Вой,
моё
сердце;
пойте,
мои
волки
-
Howl,
my
heart;
sing,
my
wolves,
Той
горе
высокой,
моей
незнакомке.
To
that
high
mountain,
my
stranger.
Моей
незнакомке
- лунной
и
одинокой;
To
my
stranger
- moonlit
and
lonely;
(Моей
незнакомке)
лунной
и
одинокой.
(To
my
stranger)
moonlit
and
lonely.
(Моей
незнакомке)
Моей
незнакомке.
(To
my
stranger)
To
my
stranger.
Моей
незнакомке
- лунной
и
одинокой;
To
my
stranger
- moonlit
and
lonely;
Лунн
и
одинокой
- моей
незнакомке.
Moonlit
and
lonely
- to
my
stranger.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): эмиль хакимов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.