Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Temps Difícils
Schwierige Zeiten
Y
hay
un
artículo
octavo
Und
es
gibt
einen
Artikel
Acht
Que
dice
que
las
fuerzas
armadas
Der
besagt,
dass
die
Streitkräfte
Tienen
la
misión
de
garantizar
Die
Mission
haben
zu
garantieren
La
soberanía
e
independencia
de
España
Die
Souveränität
und
Unabhängigkeit
Spaniens
Defender
su
integridad
territorial
Seine
territoriale
Integrität
zu
verteidigen
Y
ordenamiento
institucional
Und
die
institutionelle
Ordnung
Si
ese
es
el
drama
que
algunos
quieren
cometer
Wenn
das
das
Drama
ist,
das
einige
begehen
wollen
Allà
ellos,
viva
la
constitució
de
España
Ihre
Sache,
es
lebe
die
Verfassung
Spaniens
A
les
nits
del
poble
que
dorm
el
demà
In
den
Nächten
des
Dorfes,
das
das
Morgen
verschläft
Que
calla
i
espera
el
que
ha
d'arribar
Das
schweigt
und
wartet
auf
das,
was
kommen
muss
Als
matins
de
boira
que
llauren
els
camps
An
den
nebligen
Morgen,
die
die
Felder
pflügen
D'antigues
cadenes
que
no
vam
segar
Von
alten
Ketten,
die
wir
nicht
zerrissen
haben
Als
vespres
de
pluja
que
plenen
ciutats
An
den
Regenabenden,
die
die
Städte
füllen
De
cares
callades
i
cors
inundats
Mit
schweigsamen
Gesichtern
und
überfluteten
Herzen
En
l'antiga
llengua
d'on
vam
heredar
In
der
alten
Sprache,
aus
der
wir
erbten
De
cada
paraula,
un
món
per
triar
Von
jedem
Wort,
eine
Welt
zur
Wahl
Als
teus
ulls
de
vidre
que
m'estan
mirant
Auf
deine
gläsernen
Augen,
die
mich
ansehen
Al
teu
trist
somriure
que
estàs
ofegant
Auf
dein
trauriges
Lächeln,
das
du
erstickst
Obrim
tots
els
fronts,
alcem
les
cançons
Öffnen
wir
alle
Fronten,
erheben
wir
die
Lieder
Només
l'esperança
pot
vèncer
la
por
Nur
die
Hoffnung
kann
die
Angst
besiegen
Tornen
temps
difícils,
tornen
temps
de
por
Schwierige
Zeiten
kehren
zurück,
Zeiten
der
Angst
kehren
zurück
Tornen
temps
de
lluita,
de
ràbia
i
amor
Zeiten
des
Kampfes,
der
Wut
und
der
Liebe
kehren
zurück
A
les
nits
del
poble
que
dorm
el
demà
In
den
Nächten
des
Dorfes,
das
das
Morgen
verschläft
Que
calla
i
prepara
un
nou
despertar
Das
schweigt
und
ein
neues
Erwachen
vorbereitet
Als
matins
de
boira
que
llauren
els
camps
An
den
nebligen
Morgen,
die
die
Felder
pflügen
De
braços
que
sagnen
de
tant
d'esmolar
Von
Armen,
die
vom
vielen
Schärfen
bluten
Als
vespres
de
pluja
que
plenen
ciutats
An
den
Regenabenden,
die
die
Städte
füllen
De
cares
que
porten
l'hora
del
combat
Von
Gesichtern,
die
die
Stunde
des
Kampfes
tragen
En
l'antiga
llengua
d'on
vam
heretar
In
der
alten
Sprache,
aus
der
wir
erbten
De
cada
paraula
un
món
per
guanyar
Von
jedem
Wort
eine
Welt
zu
gewinnen
Als
teus
ulls
de
vidre
que
m'estan
mirant
Auf
deine
gläsernen
Augen,
die
mich
ansehen
Al
teu
trist
somriure
que
estàs
ofegant
Auf
dein
trauriges
Lächeln,
das
du
erstickst
Obrim
tots
els
fronts,
alcem
les
cançons
Öffnen
wir
alle
Fronten,
erheben
wir
die
Lieder
Només
l'esperança
pot
vèncer
la
por
Nur
die
Hoffnung
kann
die
Angst
besiegen
Tornen
temps
difícils,
tornen
temps
de
por
Schwierige
Zeiten
kehren
zurück,
Zeiten
der
Angst
kehren
zurück
Tornen
temps
de
lluita,
de
ràbia
i
amor
Zeiten
des
Kampfes,
der
Wut
und
der
Liebe
kehren
zurück
Obrim
tots
els
fronts,
alcem
les
cançons
Öffnen
wir
alle
Fronten,
erheben
wir
die
Lieder
Només
l'esperança
pot
vèncer
la
por
Nur
die
Hoffnung
kann
die
Angst
besiegen
Tornen
temps
difícils,
tornen
temps
de
por
Schwierige
Zeiten
kehren
zurück,
Zeiten
der
Angst
kehren
zurück
Tornen
temps
de
lluita,
de
ràbia
i
amor
Zeiten
des
Kampfes,
der
Wut
und
der
Liebe
kehren
zurück
Obrim
tots
els
fronts
Öffnen
wir
alle
Fronten
Obrim
tots
els
fronts
Öffnen
wir
alle
Fronten
Obrim
tots
els
fronts
Öffnen
wir
alle
Fronten
Tornen
temps
de
lluita,
de
ràbia
i
amor
Zeiten
des
Kampfes,
der
Wut
und
der
Liebe
kehren
zurück
Obrim
tots
els
fronts
Öffnen
wir
alle
Fronten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
La Flama
date de sortie
22-06-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.