Paroles et traduction Obsesion - Me Lastimas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Lastimas
Ты ранишь меня
Pues
me
alegra
mucho
que
hayas
venido
Я
очень
рад,
что
ты
пришла,
A
pasar
otro
buen
rato
conmigo,
niña.
Провести
еще
немного
времени
со
мной,
милая.
Bien
escogido
ese
vestido,
te
sienta
muy
bien
ese
rojo
vino.
Хорошо
выбрала
платье,
тебе
очень
идет
этот
винный
красный.
Pero
ven,
entra,
suelta
la
puerta,
Но
давай,
проходи,
отпусти
дверь,
Si
te
sientas
te
preparo
un
té
de
menta.
Присаживайся,
я
приготовлю
тебе
мятный
чай.
Aquí
no
hay
perro
ni
se
paga
renta.
Здесь
нет
собаки
и
не
нужно
платить
за
аренду.
¿Que
hiciste
en
todo
el
día?
¿Por
qué
no
me
cuentas?
Чем
ты
занималась
весь
день?
Почему
бы
тебе
не
рассказать?
Pues
te
diré
que
esta
mañana
Ну,
я
скажу
тебе,
что
сегодня
утром
Me
llegue
hasta
la
consulta
Я
ходила
на
прием
к
врачу
Y
tengo
12
semanas.
И
у
меня
12
недель.
Sí,
estoy
en
cinta
Да,
я
беременна
(Embarazada?)
(Беременна?)
Pero
no
te
preocupes,
deja,
ya
no
digas
nada.
Но
не
волнуйся,
перестань,
ничего
не
говори.
Eso
que
ibas
a
decirme
puedo
leerlo
en
tu
cara.
То,
что
ты
собирался
сказать,
я
могу
прочитать
на
твоем
лице.
Seguro
me
dirás
que
ahora
no
estas
preparado,
Наверняка
ты
скажешь,
что
сейчас
ты
не
готов,
Que
de
estas
partes
nunca
antes
habíamos
hablado.
Что
об
этом
мы
никогда
раньше
не
говорили.
O
lo
de
siempre,
que
quizás
más
adelante,
Или
как
всегда,
что,
возможно,
позже,
Porque
tu
salario
actualmente
es
deprimente
Потому
что
твоя
зарплата
сейчас
удручающая,
Que
no
invente.
Que
es
mi
culpa
por
no
tomar
precauciones,
Что
я
не
выдумываю.
Что
это
моя
вина,
что
я
не
приняла
меры
предосторожности,
Que
es
muy
de
repente
y
no
hay
condiciones.
Что
это
слишком
внезапно
и
нет
условий.
Todos
ustedes,
ustedes
todos
son
iguales,
Все
вы,
вы
все
одинаковые,
(No
no,
todos
no
somos
iguales)
(Нет,
нет,
не
все
мы
одинаковые)
Ya
me
sé
esa
parte.
Я
уже
знаю
эту
часть.
Me
lastimas,
me
parece
hasta
mentira,
que
poco
me
conoces
tú,
querida.
Ты
ранишь
меня,
мне
кажется
даже
неправдоподобным,
как
мало
ты
меня
знаешь,
дорогая.
Vaya
que
me
subestimas,
tú
no
sabes
quien
soy
yo.
Ты
меня
недооцениваешь,
ты
не
знаешь,
кто
я.
Verdad
que
me
cogió
sorprendido,
Правда,
что
ты
меня
застала
врасплох,
Pero
chama
con
quien
mejor
que
contigo.
Но,
детка,
с
кем
же
еще,
как
не
с
тобой.
Aquí
nos
arreglamos,
cambiamos
el
cuarto
pa'acá
Мы
здесь
устроимся,
переделаем
эту
комнату,
Y
todos
los
trates
aquellos
los
tiramos
pa'lla
atrás,
И
все
те
сделки
выбросим
вон,
Quédate
tranquila,
además,
mira,
Успокойся,
кроме
того,
смотри,
Ahí
esta
la
cuna
de
mi
sobrina,
que
ya
camina.
Вон
там
колыбель
моей
племянницы,
которая
уже
ходит.
Así
que
puede
ir
pa
la
cama
con
mi
Так
что
она
может
пойти
спать
с
моей
Hermana,
si
no
le
echo
pa'rriba
a
mi
mama,
¡Ah!
Сестрой,
если
я
не
подселю
ее
к
маме,
а!
O
alquilamos
un
cuarto
aquí
en
Cojima
Или
снимем
комнату
здесь,
в
Кохиме,
Y
como
si
tengo
que
comer
una
marina.
И
как
будто
мне
придется
есть
одну
лапшу.
Se
te
fue
la
catalina
pensando
así
en
la
deriva
Ты
зря
паникуешь,
думая
так
о
будущем,
Se
ve
que
tu
no
me
calcula'
a
mí,
Видно,
ты
меня
не
ценишь,
Tu
me
subestima
a
mí
y
eso
me
lastima.
Ты
меня
недооцениваешь,
и
это
ранит
меня.
Me
lastimas,
me
parece
hasta
mentira,
que
poco
me
conoces
tú,
querida.
Ты
ранишь
меня,
мне
кажется
даже
неправдоподобным,
как
мало
ты
меня
знаешь,
дорогая.
Vaya
que
me
subestimas,
tu
no
sabes
quien
soy
yo.
Ты
меня
недооцениваешь,
ты
не
знаешь,
кто
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexey Rodriguez, Magia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.