Paroles et traduction Ocean Colour Scene - Lining Your Pockets - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lining Your Pockets - Live
Набивая Карманы - Живое выступление
You've
been
linin'
your
pockets
for
no
other
reason
Ты
набивала
свои
карманы
без
всякой
причины,
Than
to
buy
up
the
things
that
I
gave
without
reasonable
pay
Кроме
как
скупать
вещи,
что
я
дарил,
не
беря
достойной
платы.
Well,
hello
my
friend
Привет,
моя
дорогая,
You
know
I've
been
away
Знаешь,
я
был
далеко.
I'm
not
askin'
for
much
Я
не
прошу
многого,
But
please
remember
my
name
Но,
пожалуйста,
помни
мое
имя.
'Coz
you've
been
linin'
your
pockets
for
no
other
reason
Ведь
ты
набивала
свои
карманы
без
всякой
причины,
Than
to
buy
up
the
things
that
I
gave
without
reasonable
pay
Кроме
как
скупать
вещи,
что
я
дарил,
не
беря
достойной
платы.
Well
I
wondered
through
fortune
Я
бродил
по
удаче,
And
I
flirted
with
fame
И
флиртовал
со
славой,
But
we
never
got
the
money
Но
мы
никогда
не
копили
деньги,
We
always
gave
it
away
Мы
всегда
их
раздавали.
See
if
you've
been
linin'
your
pockets
for
no
other
reason
Видишь
ли,
ты
набивала
свои
карманы
без
всякой
причины,
Than
to
buy
up
the
things
that
I
gave
without
reasonable
pay
Кроме
как
скупать
вещи,
что
я
дарил,
не
беря
достойной
платы.
Old
benchmark
on
the
park
he
got
lost
on
the
world
Старый
Бенчмарк
в
парке
потерялся
в
этом
мире,
But
he
don't
seem
to
know
about
any
of
it
at
all
Но
он,
кажется,
совсем
ничего
об
этом
не
знает.
He
said,
"All
the
things
that
I
wanted
Он
сказал:
"За
все,
что
я
хотел,
You
know
I
had
to
pay
and
pay
and
pay
and
so
I
say"
Знаешь,
мне
приходилось
платить,
платить
и
платить,
и
поэтому
я
говорю..."
You've
been
linin'
your
pockets
for
no
other
reason
Ты
набивала
свои
карманы
без
всякой
причины,
Than
to
buy
up
the
things
that
I
gave
without
reasonable
pay,
yea
Кроме
как
скупать
вещи,
что
я
дарил,
не
беря
достойной
платы,
да.
You've
been
lining
your
pockets
for
no
other
reason
Ты
набивала
свои
карманы
без
всякой
причины,
Than
to
buy
up
the
things
that
I
gave
without
reasonable
pay,
yea
Кроме
как
скупать
вещи,
что
я
дарил,
не
беря
достойной
платы,
да.
You've
been
lining
your
pockets
for
no
other
reason
Ты
набивала
свои
карманы
без
всякой
причины,
Than
to
buy
up
the
things
that
I
gave
without
reasonable
pay,
yea
Кроме
как
скупать
вещи,
что
я
дарил,
не
беря
достойной
платы,
да.
You've
been
lining
your
pockets
for
no
other
reason
Ты
набивала
свои
карманы
без
всякой
причины,
Than
to
buy
up
the
things
that
I
gave
without
reasonable
pay,
yea
Кроме
как
скупать
вещи,
что
я
дарил,
не
беря
достойной
платы,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Cradock, Simon Fowler, Oscar Harrison, Damon Minchella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.