Ocean Colour Scene - Loneliest Girl in the Whole Wide World - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ocean Colour Scene - Loneliest Girl in the Whole Wide World




Breaking up inside her make-up case
Разрывается внутри ее косметички.
She′s knows it's been a desperate day
Она знает, что это был отчаянный день.
Making pointless phone calls to someone
Делать кому-то бессмысленные звонки.
Who′s never there, they don't answer anyway
Те, кто никогда не бывает рядом, все равно не отвечают.
'Cos only the loneliest girl in the whole-wide world
Потому что только самая одинокая девушка в целом мире.
Could feel that way
Я мог бы чувствовать это.
And only the loneliest girl in the whole-wide world
И только самая одинокая девушка в целом мире.
Makes her escape and fades away
Заставляет ее сбежать и исчезает.
Writing countless letters to her God
Она писала бесчисленные письма своему Богу.
She knows he′s there night and day
Она знает, что он здесь днем и ночью.
Better than the friends that change and bend
Лучше, чем друзья, которые меняются и сгибаются.
Then ain′t there, then they run away
А потом их нет, и они убегают.
'Cos only the loneliest girl in the whole-wide world
Потому что только самая одинокая девушка в целом мире.
Could feel that way
Я мог бы чувствовать это.
Only the loneliest girl in the whole-wide world
Самая одинокая девушка во всем мире.
Makes her escape then fades away
Она убегает, а потом исчезает.
Please make something happen
Пожалуйста, сделай так, чтобы что-нибудь случилось.
Make it happen just for Jane
Сделай так, чтобы это случилось только для Джейн.
Make it happen in the sunshine
Пусть это случится под солнцем.
Make it happen even in the pouring rain
Пусть это случится даже под проливным дождем
′Cos only the loneliest girl in the whole-wide world
Потому что только самая одинокая девушка в целом мире.
Could feel that way
Я мог бы чувствовать это.
Only the loneliest girl in the whole-wide world
Самая одинокая девушка во всем мире.
Makes her escape then fades away, fades away
Она убегает, а потом исчезает, исчезает.





Writer(s): Oscar Harrison, Simon Geoffrey Fowler, Stephen John Cradock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.