Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manifested
this
one
Hab
das
hier
manifestiert
Man
come
through
in
all
black
and
just
nick
something
Mann
kommt
ganz
in
Schwarz
und
klaut
einfach
was
Limelight
robber,
the
limelight
teefer
Rampenlicht-Räuber,
der
Rampenlicht-Dieb
Dem
man
are
busy
burnin′
on
their
reefer
Die
Jungs
sind
beschäftigt,
ihren
Joint
zu
rauchen
They
never
got
the
memo
Die
haben
die
Nachricht
nicht
bekommen
That
a
fellow
from
the
south
spitting
ether
Dass
ein
Kerl
aus
dem
Süden
krasse
Lines
spittet
So
either
they
deaf
or
they
dumb,
if
neither
Also
sind
sie
entweder
taub
oder
dumm,
wenn
keins
von
beidem
They're
mocking
it,
they′re
rocking
something
silly
for
the
feature
Sie
machen
sich
drüber
lustig,
sie
tragen
was
Albernes
für
den
Feature-Part
They're
gimmicky
they're
relevant
for
now
with
no
longevity
Sie
sind
effekthascherisch,
momentan
relevant,
ohne
Langlebigkeit
The
remedy
for
that
is
how
you
body
rhythm
readily
so
whoa
Das
Heilmittel
dafür
ist,
wie
du
den
Rhythmus
mühelos
beherrschst,
also
whoa
I
ain′t
got
to
study
how
another
brother
flow
Ich
muss
nicht
studieren,
wie
ein
anderer
Bruder
flowt
Listen
to
a
legend,
make
a
better
rapper
grow
Hör
einer
Legende
zu,
lass
einen
besseren
Rapper
wachsen
Better
for
competitors
that
are
living
with
a
pro
Schlimmer
für
Konkurrenten,
die
es
mit
'nem
Profi
zu
tun
haben
Swinging
with
a
donny,
you′re
swinging
with
Ali
G
Legst
dich
mit
'nem
Don
an,
du
legst
dich
mit
Ali
G
an
Man's
really
in
a
hurry
to
build
up
another
lead
Mann
ist
echt
in
Eile,
einen
weiteren
Vorsprung
aufzubauen
Brilliant
and
lovely
looking
at
the
esteemed
Brillant
und
herrlich
anzusehen,
wie
die
Geschätzten...
Considering
every
challenge
resulted
in
their
defeat
...bedenkt
man,
dass
jede
Herausforderung
in
ihrer
Niederlage
endete
They
beat
the
beat,
I
eat
the
beat
Sie
schlagen
den
Beat,
ich
fresse
den
Beat
Then
beat
the
beat,
I
treat
the
beat
right
Dann
schlag
den
Beat,
ich
behandle
den
Beat
richtig
I
beat
the
beat
boss,
betray
me
and
die
Ich
schlage
den
Beat-Boss,
verrate
mich
und
stirb
You
be
the
bocat,
your
head
between
thigh
Du
bist
der
Bobcat,
dein
Kopf
zwischen
den
Schenkeln
Runnin′
a
muck,
a
brudda
be
shuttin'
down
Amok
laufen,
ein
Bruda
macht
dicht
She
sucking
on
something
and
then
she
duckin′
out
Sie
lutscht
an
was
und
haut
dann
ab
I
done
a
show
with
the
baddest
man
about
Ich
hab
'ne
Show
mit
dem
krassesten
Mann
hier
gemacht
I'll
turn
a
gunner
into
a
daffodil
Ich
verwandle
einen
Schützen
in
eine
Narzisse
Dem
man
dere
holding
Ls
Die
Jungs
da
kassieren
Ls
(Niederlagen)
Dem
man
ain′t
holding
Zs
Die
Jungs
halten
keine
Zs
(schlafen
nicht)
And
that's
fact
Und
das
ist
Fakt
Dem
man
are
already
tell
I'm
on
too
much
for
them
try
rev
Die
Jungs
merken
schon,
dass
ich
zu
viel
für
sie
bin,
um
zu
provozieren
Like
"Why
you
tryna
rev?"
So
nach
dem
Motto
"Warum
versuchst
du
zu
provozieren?"
About
revvin′
my
face
Von
wegen,
mir
ins
Gesicht
provozieren
On
a
Sunday
An
einem
Sonntag
′Til
I
hit
man
with
a
awkward
leg
Bis
ich
den
Mann
mit
einem
komischen
Bein
treffe
Awkward
elbow,
top
of
the
head
Komischer
Ellbogen,
auf
den
Kopf
Like
boom
baow,
put
him
to
bed
Wie
boom
baow,
schick
ihn
ins
Bett
Like
Joe
Rogan
said
a
man
like
me
ain't
seen
that
in
a
thousand
fights
Wie
Joe
Rogan
sagte,
ein
Mann
wie
ich
hat
sowas
in
tausend
Kämpfen
nicht
gesehen
Man
got
clocked
with
a
vibrant
right
Mann
wurde
mit
einer
kräftigen
Rechten
getroffen
And
a
hesitant
left,
is
a
man
still
alive?
Und
einer
zögerlichen
Linken,
lebt
der
Mann
noch?
Watch
how
I
jump
on
the
tune
with
Dyl
Schau,
wie
ich
mit
Dyl
auf
den
Track
springe
I′m
the
real
deal,
dem
man
all
hype
Ich
bin
das
einzig
Wahre,
die
Jungs
sind
nur
Hype
Got
a
man
feeling
all
Dillian
Whyte
Bringt
einen
Mann
dazu,
sich
ganz
wie
Dillian
Whyte
zu
fühlen
No
dilly,
no
dally,
I
flick
out
the
light
Kein
Zögern,
kein
Trödeln,
ich
knipse
das
Licht
aus
Why
you
try
to
rev?
Warum
versuchst
du
zu
provozieren?
Why
you
try
to
rev?
Warum
versuchst
du
zu
provozieren?
Why
you
try
to
rev?
Warum
versuchst
du
zu
provozieren?
Why
you
try
to
rev?
Warum
versuchst
du
zu
provozieren?
About
revvin'
my
face
on
a
Sunday
Von
wegen,
mir
ins
Gesicht
provozieren
an
einem
Sonntag
′Til
I
hit
man
with
a
awkward
leg
Bis
ich
den
Mann
mit
einem
komischen
Bein
treffe
Awkward
elbow
Komischer
Ellbogen
Top
of
the
head
Auf
den
Kopf
Like
boom
bow
Wie
boom
bow
Put
him
to
bed
Schick
ihn
ins
Bett
Why
you
try
to
rev?
Warum
versuchst
du
zu
provozieren?
How
you
gonna
come
and
try
rev
Wie
kannst
du
kommen
und
versuchen
zu
provozieren
How
you
gonna
act
like
I'm
not
ahead
Wie
kannst
du
so
tun,
als
wäre
ich
nicht
vorne
And
you′re
stuck
on
the
red
Und
du
hängst
an
der
roten
Ampel
fest
You're
easily
read
Du
bist
leicht
zu
durchschauen
Like
you're
playing
dead
Als
ob
du
dich
tot
stellst
I′m
a
rebel
Ich
bin
ein
Rebell
I′m
ready
whenever
my
level
is
heavy
Ich
bin
bereit,
wann
immer
mein
Level
heavy
ist
You're
light
as
a
feather
I
beg
Du
bist
leicht
wie
eine
Feder,
ich
bitte
dich
Beg
you
know
I′m
a
celeb
Ich
bitte
dich,
du
weißt,
ich
bin
ein
Promi
But
I'm
dreading
I′ll
put
you
to
bed
Aber
sei
sicher,
ich
schick
dich
ins
Bett
For
some
shit
that
you
should
have
just
thought
but
you
said
Wegen
irgendeinem
Scheiß,
den
du
nur
hättest
denken,
aber
nicht
sagen
sollen
'Cause
you′re
a
pleb
Weil
du
ein
Plebejer
bist
Only
concern
should
be
getting
this
bread
Deine
einzige
Sorge
sollte
sein,
dieses
Brot
(Geld)
zu
verdienen
Are
you
pulling
my
leg
Willst
du
mich
auf
den
Arm
nehmen
Gone
in
the
head
Nicht
ganz
dicht
im
Kopf
Copper
and
lead
Kupfer
und
Blei
He
drops
and
he
bled
Er
fällt
und
er
blutet
Go
get
a
doctor
and
send
for
the
med
Hol
einen
Arzt
und
schick
nach
den
Sanitätern
You
should
have
fled
Du
hättest
fliehen
sollen
Dearly
departed
Teuer
Verblichener
Look
what
you
gone
and
you
started
Schau,
was
du
angerichtet
und
angefangen
hast
You
bumbaclart
Du
Bumbaclart
Should
have
been
smart
Hättest
schlau
sein
sollen
But
you
were
retarded
instead
Aber
stattdessen
warst
du
zurückgeblieben
Use
your
brain
Benutz
dein
Gehirn
Don't
lose
your
lane
Verlier
nicht
deine
Spur
Maintain,
refrain
from
saying
my
name
Bleib
ruhig,
unterlass
es,
meinen
Namen
zu
sagen
And
I'll
do
the
same
Und
ich
werde
dasselbe
tun
And
everything′ll
be
right
as
rain
Und
alles
wird
gut
sein
wie
Regen
Don′t
go
against
the
grain
Geh
nicht
gegen
den
Strich
'Cause
I
can
get
a
little
off
the
chain
Denn
ich
kann
ein
bisschen
durchdrehen
Gassed
up
on
my
own
no
shame
Aufgepumpt
von
mir
selbst,
keine
Scham
Like
I′m
off
the
mains
Als
wär
ich
nicht
am
Stromnetz
They're
looking
at
me
like
I′m
at
the
wrong
stop
Sie
schauen
mich
an,
als
wäre
ich
an
der
falschen
Haltestelle
And
I
got
no
ticket
Und
ich
habe
kein
Ticket
I
just
hop
the
train
Ich
springe
einfach
auf
den
Zug
What
have
I
got
to
gain?
Was
habe
ich
zu
gewinnen?
I
already
gained
the
fame
Ich
habe
den
Ruhm
bereits
erlangt
I
already
copped
the
Range
Ich
habe
den
Range
Rover
schon
gekauft
I
come
through
like
Dr.
Strange
Ich
komme
durch
wie
Dr.
Strange
Tell
the
lane
miss
me
with
the
games
Sag
der
Spur,
sie
soll
mich
mit
den
Spielchen
in
Ruhe
lassen
I
don't
entertain
Ich
unterhalte
sowas
nicht
Cocaine
flow
in
your
vein
Mein
Flow
ist
wie
Kokain
in
deiner
Vene
But
I
bring
the
pain
Aber
ich
bringe
den
Schmerz
Give
me
the
long
story
short,
don′t
make
me
strain
Erzähl's
mir
kurz,
lass
mich
nicht
anstrengen
So
I
can
see
you
all
clear
and
plain
Damit
ich
dich
ganz
klar
und
deutlich
sehen
kann
I'm
not
a
plain
Jane
Ich
bin
kein
Langweiler
I
got
Jane
insane
Ich
mache
Jane
verrückt
Hopping
on
the
cane
Sie
springt
auf
meinen
Stock
She
give
me
top
then
I
rock
it
again
Sie
gibt
mir
Kopf,
dann
rocke
ich
es
wieder
She
give
me
Brighton
dome
Sie
gibt
mir
Brighton-Kopfkuppel
I'm
up
bright
and
early
Ich
bin
früh
und
munter
wach
With
a
brighter
bone
Mit
einem
steiferen
Knochen
Even
when
I′m
in
Rome
Selbst
wenn
ich
in
Rom
bin
I
feel
right
at
home
Fühle
ich
mich
wie
zuhause
The
beat
got
me
in
a
tighter
zone
Der
Beat
bringt
mich
in
eine
engere
Zone
I
could
have
jumped
at
your
hype
Ich
hätte
auf
deinen
Hype
aufspringen
können
But
I
like
my
own
Aber
ich
mag
meinen
eigenen
And
I′m
kind
of
grown
Und
ich
bin
irgendwie
erwachsen
I
heard
Ocean
Wisdom
said
somebody
better
get
that
boy
on
the
phone
Ich
hörte,
Ocean
Wisdom
sagte,
jemand
soll
den
Jungen
ans
Telefon
holen
Let
him
do
what
he
does
Lass
ihn
machen,
was
er
macht
Don't
change
one
tone
Ändere
keinen
Ton
Just
leave
him
alone
Lass
ihn
einfach
in
Ruhe
Why
you
try
to
rev?
Warum
versuchst
du
zu
provozieren?
Why
you
try
to
rev?
Warum
versuchst
du
zu
provozieren?
Why
you
try
to
rev?
Warum
versuchst
du
zu
provozieren?
Why
you
try
to
rev?
Warum
versuchst
du
zu
provozieren?
About
revvin′
my
face
on
a
Sunday
Von
wegen,
mir
ins
Gesicht
provozieren
an
einem
Sonntag
'Til
I
hit
man
with
a
awkward
leg
Bis
ich
den
Mann
mit
einem
komischen
Bein
treffe
Awkward
elbow
Komischer
Ellbogen
Top
of
the
head
Auf
den
Kopf
Like
boom
bow
Wie
boom
bow
Put
him
to
bed
Schick
ihn
ins
Bett
Why
you
try
to
rev?
Warum
versuchst
du
zu
provozieren?
18,
I
was
eight
deep
Mit
18
war
ich
zu
acht
unterwegs
With
a
break
beat
Mit
einem
Breakbeat
Lately
manna
make
P
from
a
G
In
letzter
Zeit
macht
Mann
P
(Geld)
aus
einem
G
(Tausender)
Hopefully
manna
wrote
down
a
couple
notes
on
me
Hoffentlich
hat
Mann
sich
ein
paar
Notizen
über
mich
gemacht
Oh,
did
he
not
Oh,
hat
er
nicht?
He
don′t
know
about
me
Er
weiß
nichts
über
mich
Okay,
locally
manna
know
of
me
Okay,
lokal
kennt
Mann
mich
And
then
globally
fandem'll
roll
for
me
Und
dann
global
werden
die
Fans
für
mich
da
sein
Hours
on
a
beat
Stunden
auf
einem
Beat
Okay,
mandem
on
a
show
for
me
Okay,
die
Mandem
(Jungs)
bei
einer
Show
für
mich
They′re
a
nobody
Sie
sind
ein
Niemand
With
the
way
they
facilitate
what
I
do
bait
Mit
der
Art,
wie
sie
offensichtlich
ermöglichen,
was
ich
tue
And
a
anecdote
for
me
Und
eine
Anekdote
für
mich
Would
be
high
road
for
me
Wäre
der
ehrenhafte
Weg
für
mich
And
I
didn't
ride
out
on
a
wasteman
wave
Und
ich
bin
nicht
auf
einer
Nichtsnutz-Welle
mitgeritten
That's
a
woah
woah
buddy
Das
ist
ein
'Woah
woah,
Kumpel'
You
should
body
down
for
me
Du
solltest
dich
für
mich
kleinmachen
I′ll
be
showing
you
the
ropes
Ich
werde
dir
zeigen,
wo's
langgeht
When
you
trying
to
just
rave
Wenn
du
versuchst,
nur
zu
feiern
Why
help
bodies
that
are
not
that
gully
Warum
Leuten
helfen,
die
nicht
so
krass
sind
When
you
could
be
summoning
the
best
of
the
greats
Wenn
du
die
Besten
der
Großen
herbeirufen
könntest
No
sales
dummy
Kein
Verkaufs-Dummy
That
is
not
that
funny
Das
ist
nicht
so
lustig
When
you
got
to
rely
on
the
O
for
the
cake
Wenn
du
dich
auf
O
verlassen
musst
für
den
Kuchen
(Geld)
Still
fuck
it
then
I
fornicate
the
day
away
Trotzdem
scheiß
drauf,
dann
hur
ich
den
Tag
weg
Where
I
get
up
and
I
made
a
(pip?)
Wo
ich
aufstehe
und
einen
(Pip?)
mache
And
then
I
get
to
press
it
on
her
puss
Und
dann
drücke
ich
es
auf
ihre
Muschi
Luckily
the
way
they
gravitate
to
what
I′m
doing
Glücklicherweise,
die
Art,
wie
sie
zu
dem
hingezogen
werden,
was
ich
tue
Got
them
reaching
in
their
pockets,
dedicated
to
the
cause
Bringt
sie
dazu,
in
ihre
Taschen
zu
greifen,
der
Sache
gewidmet
'Cause
they
feel
a
man
and
follow
man
and
run
around
the
city
Weil
sie
einen
Mann
fühlen
und
einem
Mann
folgen
und
durch
die
Stadt
rennen
Like
an
animal
I
put
them
on
their
paws
Wie
ein
Tier
bringe
ich
sie
auf
ihre
Pfoten
′Cause
the
mandem
want
to
draw
Weil
die
Mandem
(Jungs)
ziehen
wollen
(Waffen)
As
they
thought
they
was
I'm
on
a
Wu-Tang
vibe
on
tour
Wie
sie
dachten,
sie
wären,
ich
bin
auf
einem
Wu-Tang-Vibe
auf
Tour
Bill
a
spliff
and
let
me
talk
Bau
einen
Spliff
und
lass
mich
reden
I
ain′t
fiddlin
with
pork
Ich
lege
mich
nicht
mit
den
Bullen
an
Licking
on
her
loin
Lecke
an
ihrer
Lende
Ripping
something
raw
that's
savagery
Etwas
Rohes
zerreißen,
das
ist
Wildheit
Man′s
been
on
it
since
Mark
and
Valerie
Mann
ist
dabei
seit
Mark
und
Valerie
This
bar
cost
man
calories
Diese
Zeile
kostet
Mann
Kalorien
Smash
and
attack
Zerschmettern
und
angreifen
Eubank
swag
get
a
bang
in
the
mouth
Eubank-Swag,
krieg
einen
Schlag
ins
Maul
Junior
swag
hold
25
more
Junior-Swag,
halt
noch
25
mehr
aus
Wiz
be
a
fan
of
just
having
it
out
Wiz
ist
ein
Fan
davon,
es
einfach
auszutragen
I
run
up
a
tab,
I
told
them
the
score
Ich
mache
Schulden,
ich
habe
ihnen
den
Stand
gesagt
Why
you
try
to
rev?
Warum
versuchst
du
zu
provozieren?
Why
you
try
to
rev?
Warum
versuchst
du
zu
provozieren?
Why
you
try
to
rev?
Warum
versuchst
du
zu
provozieren?
Why
you
try
to
rev?
Warum
versuchst
du
zu
provozieren?
About
revvin'
my
face
on
a
Sunday
Von
wegen,
mir
ins
Gesicht
provozieren
an
einem
Sonntag
'Til
I
hit
man
with
a
awkward
leg
Bis
ich
den
Mann
mit
einem
komischen
Bein
treffe
Awkward
elbow
Komischer
Ellbogen
Top
of
the
head
Auf
den
Kopf
Like
boom
bow
Wie
boom
bow
Put
him
to
bed
Schick
ihn
ins
Bett
Why
you
try
to
rev?
Warum
versuchst
du
zu
provozieren?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ocean Wisdom
Album
Wizville
date de sortie
23-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.