Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Across
the
Eerie
waters,
Über
die
unheimlichen
Wasser,
Misty
covered
glass
I
spied.
Durch
nebelbedecktes
Glas
spähte
ich.
A
sad
procession,
snaking
down,
Eine
traurige
Prozession,
sich
schlängelnd
hinab,
The
dry
and
deathly
trail...
Den
trockenen
und
tödlichen
Pfad...
And
as
my
telescopic
eye...
Und
als
mein
teleskopisches
Auge...
Focused
on
the
marching
line,
Auf
die
marschierende
Linie
fokussierte,
It
settled
on
the
fallen
crown,
Rastete
es
auf
der
gefallenen
Krone,
Now
covered
with
a
veil.
Nun
bedeckt
mit
einem
Schleier.
The
heavy
weight
of
mourning,
Die
schwere
Last
der
Trauer,
Drew
each
head...
to
face
the
ground.
Neigte
jeden
Kopf...
zum
Boden
hin.
Muscles
tight
on
bearers'
arms,
Muskeln
angespannt
an
den
Armen
der
Träger,
Each
body
cold
and
frail...
Jeder
Körper
kalt
und
gebrechlich...
And
through
the
muslin
mist,
Und
durch
den
Musselin-Nebel,
The
beating
drums,
the
only
sound.
Die
schlagenden
Trommeln,
der
einzige
Klang.
Twenty
boats
out
in
the
bay,
Zwanzig
Boote
draußen
in
der
Bucht,
All
ready
to
set
sail.
Alle
bereit,
in
See
zu
stechen.
Ashes...
take
me
back
to
earth...
Asche...
bring
mich
zurück
zur
Erde...
Water...
quench
my
human
thirst...
Wasser...
stille
meinen
menschlichen
Durst...
Ashes.
take
me
back
to
earth...
Asche.
bring
mich
zurück
zur
Erde...
Water.
quench
my
human
thirst...
Wasser.
stille
meinen
menschlichen
Durst...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Grant, Justine Suissa, Paavo Siljamaeki, Anthony Mcguinness
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.