Paroles et traduction Ochman - Światłocienie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Od
czego
mamy
zacząć
С
чего
нам
начать,
W
nocy
już
nie
mogę
spać
Ночью
я
не
могу
спать.
Ludzie
się
tłumaczą
Люди
оправдываются,
Już
nawet
nie
ogarniam
strat
Я
даже
не
понимаю
потерь.
Stawiam
do
tyłu
krok
Делаю
шаг
назад,
Niebo
spowija
mrok
Небо
окутывает
мрак.
Nie
wiem
nie
chce
wyjść
stąd
Не
знаю,
не
хочу
уходить
отсюда,
Wyjść
stąd
Уходить
отсюда.
Lubię
kiedy
nad
nami
panuje
ciemność
Мне
нравится,
когда
над
нами
царит
тьма,
Dobre
myśli
wywiało
dawno
na
zewnątrz
Хорошие
мысли
давно
выветрились
наружу.
Bez
światła
nie
będzie
nas
nas
Без
света
нас
не
будет,
Lubię
kiedy
nad
nami
panuje
ciemność
Мне
нравится,
когда
над
нами
царит
тьма,
Dobre
myśli
wywiało
dawno
na
zewnątrz
Хорошие
мысли
давно
выветрились
наружу.
Bez
światła
nie
będzie
nas
nas
Без
света
нас
не
будет,
Ból
wymieszany
z
pasją
Боль,
смешанная
со
страстью,
Dlaczego
nie
pociąga
świat
Почему
не
влечет
этот
мир?
Chciałby
mnie
na
własność
Он
хочет
меня
себе,
Już
nawet
nie
ogarniam
strat
Я
даже
не
понимаю
потерь.
Stawiam
do
tyłu
krok
Делаю
шаг
назад,
Niebo
spowija
mrok
Небо
окутывает
мрак.
Nie
wiem
nie
chce
wyjść
stąd
Не
знаю,
не
хочу
уходить
отсюда,
Wyjść
stąd
Уходить
отсюда.
Lubię
kiedy
nad
nami
panuje
ciemność
Мне
нравится,
когда
над
нами
царит
тьма,
Dobre
myśli
wywiało
dawno
na
zewnątrz
Хорошие
мысли
давно
выветрились
наружу.
Bez
światła
nie
będzie
nas
nas
Без
света
нас
не
будет,
Lubię
kiedy
nad
nami
panuje
ciemność
Мне
нравится,
когда
над
нами
царит
тьма,
Dobre
myśli
wywiało
dawno
na
zewnątrz
Хорошие
мысли
давно
выветрились
наружу.
Bez
światła
nie
będzie
nas
nas
Без
света
нас
не
будет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Wiśniewski, Krystian Ochman, Tomasz Kulik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.