Ocie Elliott - Be around - traduction des paroles en allemand

Be around - Ocie Elliotttraduction en allemand




Be around
Da sein
When the angels up and leave you cold
Wenn die Engel dich verlassen und kalt zurücklassen
Slamming all your doors
Deine Türen zuschlagen
I'll be around
Werde ich da sein
On a frozen night, lights carved in ice
In einer gefrorenen Nacht, Lichter in Eis geschnitzt
I'll be around
Werde ich da sein
And through the heavy times that call
Und durch die schweren Zeiten, die dich fordern
When you're about to ball
Wenn du kurz vorm Weinen bist
I'll be around
Werde ich da sein
Bottom of the wine, love is hard to find
Am Boden des Weins, Liebe ist schwer zu finden
I'll be around
Werde ich da sein
Dark days come and aches will pound
Dunkle Tage kommen und Schmerzen werden pochen
Highs will hum then bring you down
Höhepunkte berauschen dich, dann ziehen sie dich runter
When you're done, I'll be around
Wenn du am Ende bist, werde ich da sein
When the clouds dissipate to blue
Wenn die Wolken sich zu Blau auflösen
Dissolve over you
Sich über dir auflösen
I'll be around
Werde ich da sein
If you find a doubt worth talking about
Wenn du einen Zweifel findest, über den es sich zu reden lohnt
I'll be around
Werde ich da sein
When the whole world appears a lie
Wenn die ganze Welt wie eine Lüge erscheint
Petty in your eyes
Kleinlich in deinen Augen
I'll be around
Werde ich da sein
Everyone has gone and you're still rambling on
Alle sind gegangen und du redest immer noch vor dich hin
I'll be around
Werde ich da sein
Months will lull and weeks will drown
Monate werden einlullen und Wochen werden ertrinken
Hours will be full then void of sound
Stunden werden erfüllt sein, dann klanglos leer
As it goes, I'll be around
Wie es auch geht, ich werde da sein
Any moat you row your boat, I will float
In jedem Graben, in dem du dein Boot ruderst, werde ich treiben
Any shame you need to name, I will tame
Jede Scham, die du benennen musst, werde ich zähmen
I'll be around
Ich werde da sein
I'll be around
Ich werde da sein





Writer(s): Jon Middleton, Sierra Lundy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.