Paroles et traduction Octave - Khoone Narim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khoone Narim
Never Go Home
Octave
on
the
beat
Octave
on
the
beat
یه
صدایی
تو
سرم
میگه
A
voice
in
my
head
tells
me
که
این
دیگه
آخریشه
That
this
is
the
last
time
این
لحظه
ها
که
داره
میره
These
moments
that
are
passing
ازم
ساخت
یه
آدم
دیگه
Have
made
me
a
different
person
میدونی
خوبه
همین
That's
good,
you
know
پاهامون
بند
نمیشن
روی
زمین
Our
feet
won't
touch
the
ground
با
این
حالی
که
داریم
هردوتامون
With
the
feeling
we
both
have
فکر
کنم
بهتره
که
خونه
نریم
I
think
we'd
better
not
go
home
(خونه
نریم)
(Never
go
home)
بهتره
خونه
نریم
We'd
better
not
go
home
(خونه
نریم)
(Never
go
home)
بهتره
خونه
نریم
We'd
better
not
go
home
با
این
حال
هردوتامون
With
the
way
we
both
feel
فکر
کنم
بهتره
که
خونه
نریم
I
think
we'd
better
not
go
home
(خونه
نریم)
(Never
go
home)
بهتره
خونه
نریم
We'd
better
not
go
home
(خونه
نریم)
(Never
go
home)
بهتره
خونه
نریم
We'd
better
not
go
home
با
این
حال
هردوتامون
With
the
way
we
both
feel
فکر
کنم
بهتره
که
خونه
نریم
I
think
we'd
better
not
go
home
بهتره
خونه
نریم
We'd
better
not
go
home
حالمون
خوبه
همین
الآن
برا
موندن
دیره
یه
کم
We
feel
good
right
now,
it's
a
little
late
to
stay
برا
رفتن
زوده
ولی
It's
too
early
to
go
بهت
میگم،
"بزنیم
بیرون،
خونه
اینا
پر
دوده
چه
قدر"
But
I'll
tell
you,
"Let's
go
out,
their
house
is
too
smoky"
بهم
میگی،
"خونه
نمیرم"
میگم،
"اوکی،
میریم
خونه
من"
You
tell
me,
"I'm
not
going
home"
I
say,
"Okay,
let's
go
to
my
place"
دو
دیقه
بعد
دم
در
کردیم
با
همه
خداحافظی
Two
minutes
later
we're
at
the
door
saying
goodbye
to
everyone
اتاق
من
بغل
تخت
داری
می
گردی
دنبال
چی؟
My
room
is
next
to
your
bed,
what
are
you
looking
for?
نکن
انقدر
شیطونی،
دختر
خوب،
بسه،
اَه
Don't
be
so
naughty,
good
girl,
stop,
ah
لباساتو
تنت
کن،
مامی
سپردتت
دست
من
Put
your
clothes
on,
your
mom
left
you
in
my
care
(خونه
نریم)
(Never
go
home)
بهتره
خونه
نریم
We'd
better
not
go
home
(خونه
نریم)
(Never
go
home)
بهتره
خونه
نریم
We'd
better
not
go
home
با
این
حال
هردوتامون
With
the
way
we
both
feel
فکر
کنم
بهتره
که
خونه
نریم
I
think
we'd
better
not
go
home
(خونه
نریم)
(Never
go
home)
بهتره
خونه
نریم
We'd
better
not
go
home
(خونه
نریم)
(Never
go
home)
بهتره
خونه
نریم
We'd
better
not
go
home
با
این
حال
هردوتامون
With
the
way
we
both
feel
فکر
کنم
بهتره
که
خونه
نریم
I
think
we'd
better
not
go
home
اون
لبای
سرخ
تو
کمه،
نسخ
خنده
تم
Your
red
lips
are
missing,
my
prescription
for
laughter
بده
بو
الک
تنم،
فرمون
بره
هر
طرف
Give
me
a
hug,
the
wheel
will
turn
whichever
way
حالا
هرچی
که
هست،
اینا
بهترین
لحظه
من
Now
whatever
it
is,
these
are
the
best
moments
of
my
life
بزن
یه
لبخند
ریز،
تند
میرم،
باشه
عکس
ازش
Give
me
a
little
smile,
I'm
going
fast,
let
me
take
a
picture
of
it
بهتره
خونه
نریم،
بمونیم
با
هم
ما
بیرون
یه
شب
We'd
better
not
go
home,
let's
stay
out
together
tonight
مامان
که
میدونه
این
ساعت
دختر
گلشون
میخونه
درس
Mom
knows
that
at
this
hour
her
flower
daughter
is
studying
میگی
نه
میمونه
ترس
You
say
no,
you're
scared
بخندی
برسه
دیوونه
شم
If
you
smile,
I'll
go
crazy
میلادت
کنارت
میرونه
لش
Milad
is
with
you,
useless
همت
و
خرازی،
بیرون
شهر
Hemmat
and
Kharazi,
outside
the
city
(خونه
نریم)
(Never
go
home)
بهتره
خونه
نریم
We'd
better
not
go
home
(خونه
نریم)
(Never
go
home)
بهتره
خونه
نریم
We'd
better
not
go
home
با
این
حال
هردوتامون
With
the
way
we
both
feel
فکر
کنم
بهتره
که
خونه
نریم
I
think
we'd
better
not
go
home
(خونه
نریم)
(Never
go
home)
بهتره
خونه
نریم
We'd
better
not
go
home
(خونه
نریم)
(Never
go
home)
بهتره
خونه
نریم
We'd
better
not
go
home
با
این
حال
هردوتامون
With
the
way
we
both
feel
فکر
کنم
بهتره
که
خونه
نریم
I
think
we'd
better
not
go
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.