Octave - Khoone Narim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Octave - Khoone Narim




Khoone Narim
Never Go Home
Octave on the beat
Octave on the beat
یه صدایی تو سرم میگه
A voice in my head tells me
که این دیگه آخریشه
That this is the last time
این لحظه ها که داره میره
These moments that are passing
ازم ساخت یه آدم دیگه
Have made me a different person
میدونی خوبه همین
That's good, you know
پاهامون بند نمیشن روی زمین
Our feet won't touch the ground
با این حالی که داریم هردوتامون
With the feeling we both have
فکر کنم بهتره که خونه نریم
I think we'd better not go home
(خونه نریم)
(Never go home)
بهتره خونه نریم
We'd better not go home
(خونه نریم)
(Never go home)
بهتره خونه نریم
We'd better not go home
با این حال هردوتامون
With the way we both feel
فکر کنم بهتره که خونه نریم
I think we'd better not go home
(خونه نریم)
(Never go home)
بهتره خونه نریم
We'd better not go home
(خونه نریم)
(Never go home)
بهتره خونه نریم
We'd better not go home
با این حال هردوتامون
With the way we both feel
فکر کنم بهتره که خونه نریم
I think we'd better not go home
بهتره خونه نریم
We'd better not go home
حالمون خوبه همین الآن برا موندن دیره یه کم
We feel good right now, it's a little late to stay
برا رفتن زوده ولی
It's too early to go
بهت میگم، "بزنیم بیرون، خونه اینا پر دوده چه قدر"
But I'll tell you, "Let's go out, their house is too smoky"
بهم میگی، "خونه نمیرم" میگم، "اوکی، میریم خونه من"
You tell me, "I'm not going home" I say, "Okay, let's go to my place"
دو دیقه بعد دم در کردیم با همه خداحافظی
Two minutes later we're at the door saying goodbye to everyone
اتاق من بغل تخت داری می گردی دنبال چی؟
My room is next to your bed, what are you looking for?
نکن انقدر شیطونی، دختر خوب، بسه، اَه
Don't be so naughty, good girl, stop, ah
لباساتو تنت کن، مامی سپردتت دست من
Put your clothes on, your mom left you in my care
(خونه نریم)
(Never go home)
بهتره خونه نریم
We'd better not go home
(خونه نریم)
(Never go home)
بهتره خونه نریم
We'd better not go home
با این حال هردوتامون
With the way we both feel
فکر کنم بهتره که خونه نریم
I think we'd better not go home
(خونه نریم)
(Never go home)
بهتره خونه نریم
We'd better not go home
(خونه نریم)
(Never go home)
بهتره خونه نریم
We'd better not go home
با این حال هردوتامون
With the way we both feel
فکر کنم بهتره که خونه نریم
I think we'd better not go home
اون لبای سرخ تو کمه، نسخ خنده تم
Your red lips are missing, my prescription for laughter
بده بو الک تنم، فرمون بره هر طرف
Give me a hug, the wheel will turn whichever way
حالا هرچی که هست، اینا بهترین لحظه من
Now whatever it is, these are the best moments of my life
بزن یه لبخند ریز، تند میرم، باشه عکس ازش
Give me a little smile, I'm going fast, let me take a picture of it
بهتره خونه نریم، بمونیم با هم ما بیرون یه شب
We'd better not go home, let's stay out together tonight
مامان که میدونه این ساعت دختر گلشون میخونه درس
Mom knows that at this hour her flower daughter is studying
میگی نه میمونه ترس
You say no, you're scared
بخندی برسه دیوونه شم
If you smile, I'll go crazy
میلادت کنارت میرونه لش
Milad is with you, useless
همت و خرازی، بیرون شهر
Hemmat and Kharazi, outside the city
(خونه نریم)
(Never go home)
بهتره خونه نریم
We'd better not go home
(خونه نریم)
(Never go home)
بهتره خونه نریم
We'd better not go home
با این حال هردوتامون
With the way we both feel
فکر کنم بهتره که خونه نریم
I think we'd better not go home
(خونه نریم)
(Never go home)
بهتره خونه نریم
We'd better not go home
(خونه نریم)
(Never go home)
بهتره خونه نریم
We'd better not go home
با این حال هردوتامون
With the way we both feel
فکر کنم بهتره که خونه نریم
I think we'd better not go home






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.