Paroles et traduction Octave - Kolle Shahr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
این
زندگی
خوبه
آره
خوبه
هرشب
This
life
is
good
indeed,
every
night,
هر
روز
HangOver
ایم
و
مود
شنبه
اس
Every
day
we're
hungover
and
it's
Sunday
mode,
زندگی
اکتاوی،
کل
شهر
بام
خوبه
Octave's
life,
the
whole
city
is
good,
پس
میدونن
دلیل
حال
خوبشم
من
So
they
know
I'm
the
reason
for
their
good
mood.
کل
شهر
کل
شهر
کل
شهر
The
whole
city,
the
whole
city,
the
whole
city,
خاطره
دارن
با
صدام
زیاد
They
have
memories
with
my
loud
voice,
کل
شهر
کل
شهر
کل
شهر
The
whole
city,
the
whole
city,
the
whole
city,
هرجا
که
میرم
و
باهام
میان
Wherever
I
go,
they
follow
me,
کل
شهر
کل
شهر
کل
شهر
The
whole
city,
the
whole
city,
the
whole
city,
میبینی
که
کل
شهر
بام
خوبه
You
see
the
whole
city
is
good,
کل
شهر
کل
شهر
کل
شهر
The
whole
city,
the
whole
city,
the
whole
city,
هرجا
که
میرم
برنامه
جوره
Wherever
I
go,
the
program
is
set.
موندیم
خونه
طهرون
We
stay
home
in
Tehran,
اکیپم
از
لب
خط
تا
خود
شمرون
My
crew
from
the
suburbs
to
Shomeron,
اگه
کل
شهر
رو
ما
قفل
شده
امروز
If
the
whole
city
is
locked
down
today,
چون
این
مثلث
بدتر
از
خود
برمودا
ست
Because
this
triangle
is
worse
than
Bermuda
itself.
اینا
تو
حاشیه
ان
ولی
میدونن
که
Trap
واس
ماس
کُلش
They're
on
the
sidelines
but
they
know
the
trap
is
all
mine,
اکتاو
تکی
میره
جلو
داشی
پاس
ماس
فوله
Octave
goes
alone,
my
pass
is
full.
بعدم
زنگ
میزنن
که
بیا
داستان
شده
Then
they
call
and
say
there's
drama,
دارم
Love
میسازم
شدم
Gaspar
Noe
I'm
making
love,
I'm
Gaspar
Noe.
خدا
گره
زده
روزمو
به
شبام
God
has
tied
my
days
to
my
nights,
منم
میدم
حال
خوبمو
به
فنا
I
also
give
my
good
mood
to
destruction,
با
امضای
اکتاو
آشناست
ایران
Iran
knows
Octave's
signature,
که
تکست
میدن
کوشن
حاجی
PunchLine
میخوایم
They
text
and
ask,
"Man,
we
want
punchlines."
میسپرن
April
19th
به
یاد
They
remember
April
19th,
بزن
سلامتی
JD
و
بگا
Let's
cheer
to
JD
and
Bega,
من
واسه
اجرا
تو
کلاب
نمیام
I
don't
come
to
perform
in
clubs,
من
واسه
کنسرت
Wembley
و
میخوام
I
want
concerts
at
Wembley.
کل
شهر
کل
شهر
کل
شهر
The
whole
city,
the
whole
city,
the
whole
city,
خاطره
دارن
با
صدام
زیاد
They
have
memories
with
my
loud
voice,
کل
شهر
کل
شهر
کل
شهر
The
whole
city,
the
whole
city,
the
whole
city,
هرجا
که
میرم
و
باهام
میان
Wherever
I
go,
they
follow
me,
کل
شهر
کل
شهر
کل
شهر
The
whole
city,
the
whole
city,
the
whole
city,
میبینی
که
کل
شهر
بام
خوبه
You
see
the
whole
city
is
good,
کل
شهر
کل
شهر
کل
شهر
The
whole
city,
the
whole
city,
the
whole
city,
هرجا
که
میرم
برنامه
جوره
Wherever
I
go,
the
program
is
set.
میکوبیم
میخونیم
تا
صبح
We
party
and
sing
till
dawn,
گرگ
و
میش
کنار
من
تو
Twilight
beside
you
and
me,
فضامون
پر
از
نُت
Our
space
is
filled
with
music.
کاش
نباشه
غمی
تو
دل
من
و
تو
(تو
دل
من
و
تو)
I
wish
there
was
no
sadness
in
you
and
me
(in
you
and
me),
تو
دل
من
و
تو
In
you
and
me.
صبح
از
خونه
میزنم
بیرون
هی
سلام
سلام
I
leave
home
in
the
morning,
hello,
hello,
تو
کل
شهر
همه
جا
هستن
برادرام
My
brothers
are
everywhere
in
the
city,
همه
جا
چاکرم
مخلصم
فدا
مدا
Everywhere
I'm
your
servant,
your
admirer,
your
sacrifice,
حتی
بوق
میزنه
ماشین
کلان
برام
Even
the
police
car
honks
for
me,
لش
میچرخیم
تو
کل
شهر
We
wander
around
the
whole
city,
همه
کوتاه
بلند
بور
و
بلک
دورشن
All
the
short,
tall,
blonde,
and
black
girls
are
around.
دلم
تنگ
شده،
دافا
هنوز
قفلشن
I
miss
the
chicks,
they're
still
locked
down,
نمیدونن
که
من
خودشم
They
don't
know
that
I'm
one
of
them.
اینجا
آسمونش
ستاره
هاش
کم
نورترن
ولی
The
stars
here
are
dimmer,
زمینش
پره
سوپر
استاره
But
the
earth
is
full
of
superstars.
نمیتونم
اصلا
بکنم
از
این
شهر
I
can't
leave
this
city,
آخه
همیشه
بام
خوبه،
عشق
داده
Because
it
always
gives
me
good,
love.
کل
شهر
بام
خوبه
حتی
ایست
ایست
نمیده
The
whole
city
is
good,
it
doesn't
even
give
me
a
ticket,
خودم
استادمو
حالم
بیست
بیسته
دیگه
I'm
my
own
teacher
and
my
mood
is
excellent,
ریز
ریسه
میرم
و
شهر
بام
خوبه
داش
I'm
cruising
around
and
the
city
is
good,
man.
میگن
میلاد
حاجی
شهردار
بودی
کاش
They
say,
"Milad,
you
should
have
been
the
mayor."
کل
شهر
کل
شهر
کل
شهر
The
whole
city,
the
whole
city,
the
whole
city,
خاطره
دارن
با
صدام
زیاد
They
have
memories
with
my
loud
voice,
کل
شهر
کل
شهر
کل
شهر
The
whole
city,
the
whole
city,
the
whole
city,
هرجا
که
میرم
و
باهام
میان
Wherever
I
go,
they
follow
me,
کل
شهر
کل
شهر
کل
شهر
The
whole
city,
the
whole
city,
the
whole
city,
میبینی
که
کل
شهر
بام
خوبه
You
see
the
whole
city
is
good,
کل
شهر
کل
شهر
کل
شهر
The
whole
city,
the
whole
city,
the
whole
city,
هرجا
که
میرم
برنامه
جوره
Wherever
I
go,
the
program
is
set.
کل
شهر
کل
شهر
کل
شهر
The
whole
city,
the
whole
city,
the
whole
city,
کل
شهر
کل
شهر
کل
شهر
The
whole
city,
the
whole
city,
the
whole
city,
کل
شهر
کل
شهر
کل
شهر
The
whole
city,
the
whole
city,
the
whole
city,
میبینی
که
کل
شهر
بام
خوبه
You
see
the
whole
city
is
good,
کل
شهر
کل
شهر
کل
شهر
The
whole
city,
the
whole
city,
the
whole
city,
هرجا
که
میرم
برنامه
جوره
Wherever
I
go,
the
program
is
set.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kushan Octave
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.