Octave - Setare Moraba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Octave - Setare Moraba




Setare Moraba
Star Square
یه جوری میگه بگیرش که انگار داره در میره
He says "take it" as if it's about to escape
کُده رو بزن گُل من دویست شیش بشه نصیبت بت بت بت
Dial the code, my flower, and 206 will be yours, bet bet bet
تو اتوبان یا که تویه فروشگاه حتی تو فرودگاه
On the highway, in the store, even at the airport
یا که لای فوتبالا بزن ستاره فیلان
Or among the footballs, hit star, elephant
مربع بع بع بع ستاره فیلان مربع بع بع بع
Square baa baa baa, star elephant, square baa baa baa
همه جا هست تو وله حامی تیم داره قرعه کشی ولی این بازی بیزنسه
It's everywhere, in the fun, sponsoring teams, having lotteries, but this game is a business
ستاره فیلان مربع ستاره فیلان مربع به به
Star elephant, square, star elephant, square, well well
شو من کُت شلواری
My show is in a suit
میگه مردم گُشنن دایی خوشگل حرف میزنه جلو دوربین
He says people are hungry, uncle speaks beautifully in front of the camera
ولی اکتش کاسبای پشت شهرداری
But the action is behind the municipality's merchants
کُد میگه هی کد میگه حامی مالی ول کن دیگه
He keeps saying the code, the sponsor, come on, let it go
یه جور داره میگه همین الان بزن انگار اپ و نصب نکنیم دلخور میشه
He's saying to hit it right now, as if he'll be upset if we don't install the app
نظر سنجی جایزه میده حامیه تیم جایزه میده
The poll gives prizes, the team sponsor gives prizes
پیشبینی کنی جایزه میده کلا هرکاری کنی جایزه میده
If you predict, you get a prize, basically, you get a prize for doing anything
مسابقه داره برنده شو سریع جایزشم میاد ته حساب گُلم
There's a contest, win it quickly, and the prize will come to the end of your account, my flower
۵۰ میلیون بین ۱۰ هزار نفر نهایت نفری ۵ هزار تومن
50 million among 10 thousand people, ultimately 5 thousand tomans per person
اوه عالیه چه داستانیه سازمانی میکنه ماست مالی هی
Oh, great, what a story, the organization covers it up, hey
هر چقدرم برتر باشه ولی باز عادل خان جاش خالیه
No matter how superior he is, Adel Khan's place is still empty
اینستا ام شده بت همه جا آقا تو آرتیستی مشتی بس کن بابا
Instagram has become a bet, everywhere, sir, you're an artist, stop it, man
وقتی برج میلاد دست ماکان بند این میشه راه کسب و کار
When Milad Tower is in the hands of Makan Band, this becomes the way to do business
تو اتوبان یا که تویه فروشگاه حتی تو فرودگاه
On the highway, in the store, even at the airport
یا که لای فوتبالا بزن ستاره فیلان
Or among the footballs, hit star, elephant
مربع بع بع بع ستاره فیلان مربع بع بع بع
Square baa baa baa, star elephant, square baa baa baa
همه جا هست تو وله حامی تیم داره قرعه کشی ولی این بازی بیزنسه
It's everywhere, in the fun, sponsoring teams, having lotteries, but this game is a business
ستاره فیلان مربع ستاره فیلان مربع به به
Star elephant, square, star elephant, square, well well
تکست آهنگ ستاره مربع اکتاو
Lyrics of the song "Star Square" by Octave
ستاره ستاره ستاره ناشتا بود آقا ولی اُرد هی میداد
Star star star, he was fasting, sir, but he kept giving orders
بزنیم بزنیم بزنین به مردم شریف فرجه میداد
Hit it, hit it, hit it, he gave the noble people a deadline
اگه همین الان کد رو بزنی اسمت تو قرعه میاد
If you dial the code right now, your name will be in the draw
برنده خوش شانس برنامه میخوره یه وعده برج میلاد
The lucky winner of the program gets a meal at Milad Tower
آناناس مثله این فلو در اومده عنش ۲۰۶ هایی که درومده تهش
Pineapple, like this flow, has come out, its element is the 206s that have come out at the end
پشم تیغیدنمون شِف شدیم کسی نیومده بعدش
We shaved our wool and became chefs, no one came after that
اووه همش عدد چرت جایزه بگیرن همتون میخوای ازش یه بنز
Oooh, it's all nonsense numbers, you all want a Benz from it
وقتی دادیم تیم عرب و جر میگی حامی باشی میشه همش برنده شت
When we screw the Arab team, you say you're a supporter, it all becomes a winning shit
مگه داریم از این خالی بندتر داری چند خط پس اینجا بحث مانی وسطه
There's no one more empty than this, you have a few lines, so here the discussion is about money in the middle
همشون با هم لابی کردن تا تو مسابقه هاشون بخوای باشی اول هی
They all lobbied together so that you could be first in their competitions, hey
این وسط یه چی بذار برو تا روبروت بپرسه سوالو رضا گُل
Put something in the middle, go until Reza Gol asks you the question in front of you
همون کنسرت پلی بک برو حروم کن پولو برا جلو
The same playback concert, go waste your money for the front
تو اتوبان یا که تویه فروشگاه حتی تو فرودگاه
On the highway, in the store, even at the airport
یا که لای فوتبالا بزن ستاره فیلان
Or among the footballs, hit star, elephant
مربع بع بع بع ستاره فیلان مربع بع بع بع
Square baa baa baa, star elephant, square baa baa baa
همه جا هست تو وله حامی تیم داره قرعه کشی ولی این بازی بیزنسه
It's everywhere, in the fun, sponsoring teams, having lotteries, but this game is a business
ستاره فیلان مربع ستاره فیلان مربع به به
Star elephant, square, star elephant, square, well well





Writer(s): amirhossein octave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.