Paroles et traduction Octavio Cardozzo - Parada Multicor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parada Multicor
Multicolored Parade
Lanço
um
salto
no
asfalto
I
take
a
leap
onto
the
asphalt
Purpurina
pra
celebrar
Glitter
to
celebrate
Que
hoje
é
dia
do
corpo
se
jogar
Today
is
the
day
to
let
your
body
loose
Visto
um
trapo
de
saia
I
wear
a
skirt-like
rag
Mas
geral
tem
que
respeitar
But
everyone
has
to
respect
it
Se
eu
tô
na
pista
é
pra
negociar
If
I'm
on
the
track,
it's
to
negotiate
E
se
o
negócio
é
problematizar
And
if
the
deal
is
to
be
problematic
Sem
medo
e
sem
pudor
Without
fear
and
without
shame
Nego
de
lá
vai
vir
moralizar
The
guy
from
over
there
will
come
to
moralize
Em
nome
do
penhor
In
the
name
of
the
pawn
Mas
quem
diria
But
who
would
have
thought
Que
o
tal
do
infeliz
fulano
foi
mandar
curar
That
the
so-called
unfortunate
fellow
would
send
you
to
be
cured
Quem
só
queria
Who
only
wanted
No
fundo
mesmo
era
reinventar
Deep
down,
it
was
really
about
reinventing
Sem
mais,
sem
fim
Without
end,
without
limit
Toda
forma
de
amar
Every
form
of
love
Ô
de
dentro
do
armário
Oh,
from
inside
the
closet
Chega
junto
mas
vem
na
fé
Come
together
but
come
in
faith
Que
esse
papo
do
papa
não
dá
pé
This
talk
of
the
pope
doesn't
make
sense
Vem
com
sensualismo
Come
with
sensuality
O
babado
é
se
assumir
The
buzz
is
to
own
yourself
Colorir
sua
bandeira
de
existir
Color
your
flag
of
existence
Pra
que
sonhar
em
preto
e
branco,
amor
Why
dream
in
black
and
white,
my
love
Se
o
mundo
é
multicor
If
the
world
is
multicolored
Revolução
começa
no
corpo,
amor
Revolution
starts
in
the
body,
my
love
De
quem
se
liberta
Of
those
who
liberate
themselves
Mas
quem
diria
But
who
would
have
thought
Que
o
tal
do
infeliz
fulano
foi
mandar
curar
That
the
so-called
unfortunate
fellow
would
send
you
to
be
cured
Quem
só
queria
Who
only
wanted
No
fundo
mesmo
era
reinventar
Deep
down,
it
was
really
about
reinventing
Sem
mais,
sem
fim
Without
end,
without
limit
Toda
forma
de
amar
Every
form
of
love
Pra
que
sonhar
em
preto
e
branco,
amor
Why
dream
in
black
and
white,
my
love
Se
o
mundo
é
multicor
If
the
world
is
multicolored
Revolução
começa
no
corpo,
amor
Revolution
starts
in
the
body,
my
love
De
quem
se
liberta
Of
those
who
liberate
themselves
Mas
quem
diria
But
who
would
have
thought
Que
o
tal
do
infeliz
fulano
foi
mandar
curar
That
the
so-called
unfortunate
fellow
would
send
you
to
be
cured
Quem
só
queria
Who
only
wanted
No
fundo
mesmo
era
reinventar
Deep
down,
it
was
really
about
reinventing
Sem
mais,
sem
fim
Without
end,
without
limit
Toda
forma
de
amar
Every
form
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavito, Luana Aires
Album
Âmago
date de sortie
04-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.