Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
H@b!t@t (feat. Leam)
H@b!t@t (feat. Leam)
She
in
my
own
bag
now
Sie
ist
jetzt
in
meiner
eigenen
Liga
Shawty
from
the
hood,
so
I
should
know
by
now
Mädel
aus
dem
Viertel,
das
hätte
ich
wissen
müssen
I
do
what
I
can,
I'ma
be
a
star
Ich
tue,
was
ich
kann,
ich
werde
ein
Star
I
know
what
it
takes
to
get
to
Mars
Ich
weiß,
was
es
braucht,
um
zum
Mars
zu
gelangen
I
know
what
it
means,
so
I'll
buy
you
that
mink
coat
Ich
weiß,
was
es
bedeutet,
also
kaufe
ich
dir
den
Nerzmantel
It
only
makes
sense
that
my
girl
drips
like
a
sink,
okay?
Es
macht
nur
Sinn,
dass
mein
Mädchen
tropft
wie
ein
Waschbecken,
okay?
Do
not
even
laugh
at
my
face,
I
want
to
fade
away
Lach
mir
nicht
ins
Gesicht,
ich
will
verschwinden
Then
ride
on
through
the
hills
until
we
hit
L.A.
Dann
reite
durch
die
Hügel,
bis
wir
L.A.
erreichen
Said
I
wouldn't
take
a
pill,
but
I
did,
and
baby,
I'm
lovin'
it
Sagte,
ich
würde
keine
Pille
nehmen,
aber
ich
tat
es,
und
Baby,
ich
liebe
es
I
feel
like
a
new
life
form
in
this
habitat
Ich
fühle
mich
wie
eine
neue
Lebensform
in
diesem
Habitat
Hop
a
jet,
I
ain't
missing
no
flight
Spring
in
den
Jet,
ich
verpasse
keinen
Flug
I'll
come
put
that
dick
in
your
life
Ich
komme
und
bringe
diesen
Schwanz
in
dein
Leben
Don't
know
if
I'm
wrong,
if
I'm
right
Weiß
nicht,
ob
ich
falsch
liege,
ob
ich
richtig
liege
I
can't
make
you
my
wife
Ich
kann
dich
nicht
zu
meiner
Frau
machen
Track
with
Oculo
because
I
want
a
placement
Track
mit
Oculo,
weil
ich
eine
Platzierung
will
I
don't
want
a
bitch
who
would
fuck
with
the
basics
Ich
will
keine
Schlampe,
die
sich
mit
den
Basics
abgibt
(I
don't
want
to
find
myself
on
the
other
side)
(Ich
will
mich
nicht
auf
der
anderen
Seite
wiederfinden)
Ever
since
I
was
a
kid,
I'd
wake
up
scheming
from
dreams
in
my
bed
Seit
ich
ein
Kind
war,
wachte
ich
auf
und
schmiedete
Pläne
aus
Träumen
in
meinem
Bett
Now
it's
the
shit
that
I
did,
I've
got
a
price
on
my
head,
hustle
bustle
til
you're
dead,
I
said
Jetzt
ist
es
die
Scheiße,
die
ich
getan
habe,
es
ist
ein
Kopfgeld
auf
mich
ausgesetzt,
hustle,
bustle,
bis
du
tot
bist,
sagte
ich
I've
got
my
(blip)
in
designer,
(blip)
the
sheets
I'm
inside
her,
Ich
habe
mein
(blip)
in
Designer,
(blip)
die
Laken,
in
denen
ich
sie
ficke,
Out
in
the
streets
I'm
a
rider
Draußen
auf
den
Straßen
bin
ich
ein
Reiter
Gotta
shine
ursa
minor,
grinder,
money
finder
I'm
aligned
Muss
scheinen
Ursa
Minor,
Grinder,
Geldfinder,
ich
bin
ausgerichtet
I
came
from
nothing,
now
I
got
a
bag
Ich
kam
aus
dem
Nichts,
jetzt
habe
ich
eine
Tasche
I
paid
the
price
on
the
tag,
and
then
some
Ich
zahlte
den
Preis
auf
dem
Etikett
und
noch
mehr
Counted
the
fee
like
a
ransom,
I
gotta
brag
Habe
die
Gebühr
wie
ein
Lösegeld
gezählt,
ich
muss
prahlen
Knowing
I
made
it
my
solo,
I'm
handsome,
Wissend,
dass
ich
es
alleine
geschafft
habe,
ich
bin
gutaussehend,
I
hit
the
Marc
like
I'm
Polo
and
I'm
going
mad
Ich
treffe
den
Marc,
als
wäre
ich
Polo,
und
ich
drehe
durch
Gotta
make
rent,
so
I
gotta
hustle
and
I
gotta
grind,
Muss
Miete
zahlen,
also
muss
ich
hustlen
und
ich
muss
grinden,
No
I
ain't
blowing
my
time,
ay
Nein,
ich
verschwende
meine
Zeit
nicht,
ay
I'm
not
from
your
habitat,
you
can't
make
it
where
I'm
at,
Ich
bin
nicht
aus
deinem
Habitat,
du
kannst
es
nicht
schaffen,
wo
ich
bin,
And
you
wouldn't
slide
where
I'm
from
Und
du
würdest
nicht
dorthin
gehen,
wo
ich
herkomme
Put
on
my
shoes
and
you
done
Zieh
meine
Schuhe
an
und
du
bist
erledigt
Money
money
money
is
the
motive
so
you
run
Geld,
Geld,
Geld
ist
das
Motiv,
also
rennst
du
Bag
in
your
face
like
a
carrot,
they
saddle
you
up,
Tasche
in
deinem
Gesicht
wie
eine
Karotte,
sie
satteln
dich
auf,
It's
got
some
merit
but
moving
forward
ain't
enough,
turning
around
can
be
tough
Es
hat
etwas
Wert,
aber
vorwärts
zu
kommen
ist
nicht
genug,
sich
umzudrehen
kann
hart
sein
What
are
you
running
from,
huh?
Wovor
rennst
du,
hä?
What
are
you
running
from?
Wovor
rennst
du?
Shawty
from
the
hood,
so
I
should
know
by
now
Mädel
aus
dem
Viertel,
das
hätte
ich
wissen
müssen
I
do
what
I
can,
I'ma
be
a
star
Ich
tue,
was
ich
kann,
ich
werde
ein
Star
I
know
what
it
takes
to
get
to
Mars
Ich
weiß,
was
es
braucht,
um
zum
Mars
zu
gelangen
I
know
what
it
means,
so
I'll
buy
you
that
mink
coat
Ich
weiß,
was
es
bedeutet,
also
kaufe
ich
dir
den
Nerzmantel
It
only
makes
sense
that
my
girl
drips
like
a
sink,
okay?
Es
macht
nur
Sinn,
dass
mein
Mädchen
tropft
wie
ein
Waschbecken,
okay?
Do
not
even
laugh
at
my
face,
I
want
to
fade
away
Lach
mir
nicht
ins
Gesicht,
ich
will
verschwinden
Then
ride
on
through
the
hills
until
we
hit
L.A.
Dann
reite
durch
die
Hügel,
bis
wir
L.A.
erreichen
Said
I
wouldn't
take
a
pill,
but
I
did,
and
baby,
I'm
lovin'
it
Sagte,
ich
würde
keine
Pille
nehmen,
aber
ich
tat
es,
und
Baby,
ich
liebe
es
I
feel
like
a
new
life
form
in
this
habitat
Ich
fühle
mich
wie
eine
neue
Lebensform
in
diesem
Habitat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Ryan
Album
H@b!t@t
date de sortie
10-02-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.