Paroles et traduction Odd Nordstoga - Var det Inger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Var det Inger
Была ли это Ингер?
Det
er
så
varmt
om
det
er
kaldt
Det
er
så
Так
тепло,
хоть
и
холодно
Так
Ljost
om
det
er
mørkt
Det
er
så
framant
overalt
Светло,
хоть
и
темно
Так
многообещающе
везде
Men
likevel
som
heime
Но
все
же
как
дома
Det
er
ei
dør
der
bak
min
rygg
Есть
дверь
за
моей
спиной
Der
syng
det
enno
eit
adjø
Там
еще
звучит
прощание
Gav
ho
eit
teikn?
Дала
ли
она
знак?
Var
det
noko
bak
eit
stengsel
som
kom
ut?
Было
ли
что-то
за
преградой,
что
вырвалось
наружу?
Og
var
det
Inger?
Inger
som
var
namnet
Eller
Ingrid?
И
была
ли
это
Ингер?
Ингер,
как
ее
звали
Или
Ингрид?
Det
er
Ôkje
godt
og
sei
Трудно
сказать
Det
gjekk
så
fort,
og
eg
trur
eg
sklei
Все
произошло
так
быстро,
и,
кажется,
я
поскользнулся
Og
eg
ramla
ut
i
sjøen
av
dei
И
я
упал
в
море
Hjelpelause
draumar
og
dei
ynkelege
sinn
Беспомощных
мечтаний
и
жалких
мыслей
Der
berre
ei
kan
dra
meg
inn
Где
только
ты
можешь
вытащить
меня
Eg
har
1000
bøkar
lest
Я
прочитал
1000
книг
For
å
bli
den
som
har
eit
svar
Чтобы
стать
тем,
у
кого
есть
ответ
Og
eg
er
kjent
i
land
som
knapt
har
namn
И
я
знаком
со
странами,
у
которых
едва
есть
имена
Langt
her
ifrå
Далеко
отсюда
No
står
eg
utan
mi
arme
råd
Теперь
я
стою
без
всякого
совета
Det
stryk
ein
vind
som
er
så
god
Веет
такой
приятный
ветер
Og
bak
meg
er
ei
dør
som
forgylt
imot
nytt
А
за
мной
дверь,
позолоченная
навстречу
новой
Og
ukjent
land
И
неизведанной
земле
Og
var
det
Inger?
И
была
ли
это
Ингер?
Inger
som
var
namnet
Ингер,
как
ее
звали
Eller
Ingrid?
Или
Ингрид?
Det
er
Ôkje
godt
og
sei
Трудно
сказать
Det
gjekk
så
fort,
og
eg
trur
eg
sklei
Все
произошло
так
быстро,
и,
кажется,
я
поскользнулся
Og
eg
ramla
ut
i
sjøen
av
dei
hjelpelause
draumar
og
dei
ynkelege
sinn
И
я
упал
в
море
беспомощных
мечтаний
и
жалких
мыслей
Der
berre
ei
kan
dra
meg
inn
Где
только
ты
можешь
вытащить
меня
Før
eg
driv
av
og
forsvinn
Прежде
чем
я
уплыву
и
исчезну
Og
eg
har
vore
ute
i
verden
i
blant
krig
og
naud
og
frykt
И
я
был
по
всему
миру,
среди
войны,
нужды
и
страха
Og
eg
har
gjort
alt
som
eg
kan
for
å
få
utrygt
til
å
bli
trygt
No
står
eg
her
og
veit
kje
råd
И
я
сделал
все,
что
мог,
чтобы
превратить
опасное
в
безопасное
Теперь
я
стою
здесь
и
не
знаю,
что
делать
Men
eg
veit
at
det
neste
landet
eg
vil
sjå
Но
я
знаю,
что
следующая
страна,
которую
я
хочу
увидеть
Eg
vil
snu
meg,
gå
opp
trappa,
banke
på.
Я
хочу
обернуться,
подняться
по
лестнице,
постучать.
Men
var
det
Inger?
Но
была
ли
это
Ингер?
Inger
som
var
namnet
Ингер,
как
ее
звали
Eller
Ingrid?
Или
Ингрид?
Det
er
Ôkje
godt
og
sei
Трудно
сказать
Det
gjekk
så
fort,
og
eg
trur
eg
sklei
Все
произошло
так
быстро,
и,
кажется,
я
поскользнулся
Og
eg
ramla
ut
i
sjøen
av
dei
hjelpelause
draumar
og
dei
ynkelege
sinn
И
я
упал
в
море
беспомощных
мечтаний
и
жалких
мыслей
Der
berre
ei
kan
dra
meg
inn
Где
только
ты
можешь
вытащить
меня
Før
eg
driv
av
og
forsvinn
Прежде
чем
я
уплыву
и
исчезну
Der
berre
du
kan
dra
meg
inn
Где
только
ты
можешь
вытащить
меня
Så
ver
så
snill
og
slepp
meg
inn
Так
что,
пожалуйста,
впусти
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Odd Nordstoga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.