Oddisee feat. Olivier St.Louis - Go to Mars (feat. Olivier St.Louis) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oddisee feat. Olivier St.Louis - Go to Mars (feat. Olivier St.Louis)




Go to Mars (feat. Olivier St.Louis)
Улететь на Марс (при участии Оливье Сен-Луи)
I done played by the rules
Я играл по правилам,
I've been made out a fool
Надо мной смеялись,
By the few, who make the laws
Те немногие, кто пишет законы,
Don't break them, make a clause
Не нарушают их, а просто делают оговорки.
Wanna fish, not just fry
Хочу ловить рыбу, а не просто жарить её,
Wanna live, while alive
Хочу жить, пока жив,
What's the cost all don't pay
Какую цену мы все платим,
Waive me by by by
Прощай, прощай, прощай.
Save a pie not a slice for the mice among men
Сохрани пирог, а не кусок для мышей среди людей,
Let me fend for myself, you just lend what I spend
Дай мне самому позаботиться о себе, просто одолжи то, что я потрачу,
Pay you back not revenge
Верну тебе с деньгами, а не с местью,
Just them Dollars extra cents
Просто эти доллары и лишние центы.
That's the interest I ain't in
Вот в этом интересе я не заинтересован,
Getting high, high, high
Быть на высоте, на высоте, на высоте.
Is a savior, someone who will save you
Спаситель - это тот, кто спасет тебя,
Or at least make you feel like he will 'til your will is enslaved huh
Или, по крайней мере, заставит тебя чувствовать, что спасет, пока твоя воля не будет порабощена, а?
I don't know but I'm starting
Я не знаю, но я начинаю
To feel like I'm caught in a wheel
Чувствовать себя пойманным в колесо,
That's spinning around with no breaks up a hill
Которое крутится без остановки в гору.
Is it fact, is it fake, doesn't matter if it's real
Факт это или вымысел, неважно, реально это или нет,
Just as long as I escape
Главное, чтобы я сбежал.
I wanna go to Mars
Хочу улететь на Марс,
Live amongst the stars
Жить среди звёзд,
Be the one that got away
Быть тем, кто смог вырваться
From it all
Ото всего этого.
I wanna go to Mars
Хочу улететь на Марс,
Live amongst the stars
Жить среди звёзд,
Be the one that got away
Быть тем, кто смог вырваться
From it all
Ото всего этого.
Fighting for a seat, on a vessel fully booked
Борюсь за место на полностью забронированном корабле,
I'll compete, for glance, satisfied with just a look
Я буду соревноваться за взгляд, довольный просто возможностью увидеть,
Trying to get on board, in the front with all the crooks
Пытаюсь попасть на борт, в начало, вместе со всеми мошенниками,
Show them I am
Показать им, что я
Something more than just some number in a book
Нечто большее, чем просто номер в книге,
I'm a king without a castle with some hassle but it's free
Я король без замка, с некоторыми проблемами, но свободен.
Just another brother quick to turn his back on other peeps
Просто ещё один брат, готовый повернуться спиной к другим людям,
If it means I'm seen as higher than them classes under me
Если это будет значить, что меня будут считать выше, чем те классы подо мной.
If I'm fine that's all that matters
Если я в порядке, это всё, что имеет значение,
Politics don't party please
Политика не устраивает вечеринки, прошу.
Hear me out now, I'm filled up with doubt now
Выслушай меня, теперь я полон сомнений,
That if I don't sell you out, I'll join the crowd of us
Что если я не предам тебя, то присоединюсь к толпе таких же, как мы,
That's living just to bow down
Тех, кто живёт только для того, чтобы преклоняться.
I don't know but I've reached the top of the bottom
Не знаю, но я достиг вершины дна,
And now I'm at that bottom of
И теперь я нахожусь на дне
Something still far from the ground
Чего-то, всё ещё далёкого от земли.
If I fail to understand how to live entitled
Если я не смогу понять, как жить, чувствуя себя вправе,
Cause survival's all I comprehend
Ведь выживание - это всё, что я понимаю,
I'll pretend
Я буду притворяться.
I wanna go to Mars
Хочу улететь на Марс,
Live amongst the stars
Жить среди звёзд,
Be the one that got away
Быть тем, кто смог вырваться
From it all
Ото всего этого.
I wanna go to Mars
Хочу улететь на Марс,
Live amongst the stars
Жить среди звёзд,
Be the one that got away
Быть тем, кто смог вырваться
From it all
Ото всего этого.





Writer(s): Amir Mohamed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.