Oddisee feat. Nick Hakim - Book Covers - traduction des paroles en allemand

Book Covers - Oddisee feat. Nick Hakimtraduction en allemand




Book Covers
Buchumschläge
Don′t judge a book by its cover if you don't even read
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Umschlag, wenn du nicht einmal liest
There′s no shame in saying that you're not up to speed
Es ist keine Schande zu sagen, dass du nicht auf dem Laufenden bist
No you're just scared
Nein, du hast nur Angst
Yeah you′re just scaredI got a real bad habit
Ja, du hast nur AngstIch habe eine wirklich schlechte Angewohnheit
I think I know everything ′fore it happens
Ich denke, ich weiß alles, bevor es passiert
Few times I was right, didn't help
Ein paar Mal lag ich richtig, das hat nicht geholfen
And it only made a know-it-all know without askin′
Und es machte nur einen Besserwisser wissen, ohne zu fragen'
To the point if I didn't know the answer
Bis zu dem Punkt, dass, wenn ich die Antwort nicht wusste
I would make it up like the meaning of a canvas
Ich sie mir ausdachte, wie die Bedeutung einer Leinwand
Another sudo-intellect with a guess and I′ll go off on a rant
Noch so ein Pseudo-Intellektueller mit einer Vermutung, und ich werde eine Tirade loslassen
If you say I ain't correct
Wenn du sagst, ich liege nicht richtig
But that got real old real fast
Aber das wurde sehr schnell sehr alt
I think I had a fear about bein′ on the outside
Ich glaube, ich hatte Angst davor, außen vor zu sein
Or the in while everybody out
Oder drinnen, während alle draußen sind
I just wanna be the first yellin' out, "
Ich will nur der Erste sein, der ruft: "
It's about time"
Wurde auch Zeit"
I don′t have a clue what I′m doin' most times when Iwake up in the mornin′
Ich habe meistens keine Ahnung, was ich tue, wenn ich morgens aufwache'
Being fake in the mix?
Mich verstellen im Getümmel?
Nah I'd just rather be a real not knowin′I was out at an event one time
Nee, ich wäre lieber echt ahnungslosIch war mal auf einer Veranstaltung
Tryna meet people and such
Versuchte, Leute kennenzulernen und so
NY stuff where people think you're cool
NY-Kram, wo Leute denken, du bist cool
Cause your crew seen skippin′ a line
Weil deine Crew gesehen wird, wie sie eine Schlange überspringt
Once I gott inside I was chillin' out
Als ich erstmal drinnen war, chillte ich
Tryna feel the vibe, tryna feel it out
Versuchte, die Stimmung zu fühlen, versuchte, sie auszuloten
Feelin' out a place with a look up on my face
Lotete einen Ort aus mit einem Blick auf meinem Gesicht
Like I wasn′t really feelin′ it much
Als ob ich nicht wirklich viel davon hielte
And here she come
Und da kam sie
Lookin' like she run a blog about hair
Sah aus, als ob sie einen Blog über Haare betreibt
Let me guess: you don′t eat meat, do yoga every week
Lass mich raten: du isst kein Fleisch, machst jede Woche Yoga
And you only hang out here
Und du hängst nur hier rum
I'll digress, I was far from right
Ich schweife ab, ich lag völlig daneben
She was far from dim, we were so alike
Sie war alles andere als dumm, wir waren uns so ähnlich
There was no pretend, could′ve lost a gem
Es gab kein Verstellen, hätte ein Juwel verlieren können
Next chapter, beginx2You know my color, yes
Nächstes Kapitel, beginnx2Du kennst meine Farbe, ja
But underneath remains covered, you ain't discovered yet
Aber darunter bleibt es bedeckt, du hast es noch nicht entdeckt
Judge me on the surface and publish me as anotherthreat
Beurteile mich nach der Oberfläche und veröffentliche mich als weitere Bedrohung
I′m far from it, got more in common than you would guess
Ich bin weit davon entfernt, habe mehr gemeinsam, als du vermuten würdest
Have a discussion, stop your assumptions you know me best
Führe eine Diskussion, hör auf mit deinen Annahmen, du kennst mich am besten
It's hard to read anybody but if you never try
Es ist schwer, jemanden zu lesen, aber wenn du es nie versuchst
How can you say you better without the measure to sympathize?
Wie kannst du sagen, du bist besser, ohne das Maß, um mitzufühlen?
The internet, has exposed us but we all in disguise
Das Internet hat uns entblößt, aber wir sind alle verkleidet
Maybe camouflaged to protect us as we begin to brag
Vielleicht getarnt, um uns zu schützen, während wir anfangen zu prahlen
And this is why I'm freakishly in control of my enterprise
Und deshalb habe ich mein Unternehmen unheimlich unter Kontrolle
They′d rather spread a lie than sell the truth to get televised
Sie würden lieber eine Lüge verbreiten, als die Wahrheit zu verkaufen, um ins Fernsehen zu kommen
May not have a clue, but that don′t stop their detective eyes
Haben vielleicht keine Ahnung, aber das hält ihre Detektivaugen nicht auf
I tell these guys: You don't know me, you don′t know me at all
Ich sage diesen Leuten: Ihr kennt mich nicht, ihr kennt mich überhaupt nicht
Does bein' cool with my homie make you cool with me?
Macht es dich cool mit mir, wenn du cool mit meinem Kumpel bist?
Nah
Nee
I got layers to my person and the first one is thin
Meine Persönlichkeit hat Schichten, und die erste ist dünn
And you′ve never met the person within, it's far deeper than skin
Und du hast die Person im Inneren nie getroffen, es geht viel tiefer als die Haut





Writer(s): Mohamed Amir Abdelmonem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.