Oddisee - Book Covers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oddisee - Book Covers




Book Covers
Обложки Книг
Don′t judge a book by its cover if you don't even read
Не суди книгу по обложке, если ты её даже не читала.
There′s no shame in saying that you're not up to speed
Нет ничего постыдного в том, чтобы сказать, что ты не в курсе дела.
No you're just scared
Нет, ты просто боишься.
Yeah you′re just scared
Да, ты просто боишься.
I got a real bad habit
У меня есть очень плохая привычка.
I think I know everything ′fore it happens
Мне кажется, я знаю всё заранее.
Few times I was right, didn't help
Пару раз я был прав, но это не помогло.
And it only made a know-it-all know without askin′
И это только сделало всезнайкой того, кто знает, не спрашивая.
To the point if I didn't know the answer
Дошло до того, что если я не знал ответа,
I would make it up like the meaning of a canvas
Я выдумывал его, как смысл холста.
Another sudo-intellect with a guess and I′ll go off on a rant
Ещё один псевдоинтеллектуал с догадкой, и я пускаюсь в тираду,
If you say I ain't correct
Если ты скажешь, что я не прав.
But that got real old real fast
Но это очень быстро надоело.
I think I had a fear about bein′ on the outside
Думаю, я боялся быть аутсайдером.
Or the in while everybody out
Или внутри, пока все снаружи.
I just wanna be the first yellin' out, "It's about time"
Я просто хочу быть первым, кто кричит: "Давно пора!"
I don′t have a clue what I′m doin' most times when I wake up in the mornin′
Я понятия не имею, что делаю большую часть времени, когда просыпаюсь утром.
Being fake in the mix? Nah I'd just rather be a real not knowin′
Притворяться в толпе? Нет, я лучше буду настоящим, не знающим.
I was out at an event one time
Однажды я был на мероприятии,
Tryna meet people and such
Пытался познакомиться с людьми и всё такое.
NY stuff where people think you're cool
Нью-Йоркская тусовка, где люди думают, что ты крутой,
Cause your crew seen skippin′ a line
Потому что твоя компания прошла без очереди.
Once I gott inside I was chillin' out
Как только я попал внутрь, я расслабился,
Tryna feel the vibe, tryna feel it out
Пытался прочувствовать атмосферу, понять её.
Feelin' out a place with a look up on my face
Осматривал место с таким выражением лица,
Like I wasn′t really feelin′ it much
Будто мне не очень нравилось.
And here she come
И вот появилась она,
Lookin' like she run a blog about hair
Выглядела так, будто ведёт блог о прическах.
Let me guess: you don′t eat meat, do yoga every week
Дай угадаю: ты не ешь мясо, занимаешься йогой каждую неделю
And you only hang out here
И тусуешься только здесь.
I'll digress, I was far from right
Я отвлекся, я был далек от истины.
She was far from dim, we were so alike
Она была далеко не глупа, мы были так похожи.
There was no pretend, could′ve lost a gem
Не было никакой притворства, я мог упустить сокровище.
Next chapter, begin
Следующая глава, начало.
X2
X2
You know my color, yes
Ты знаешь мой цвет кожи, да.
But underneath remains covered, you ain't discovered yet
Но то, что под ним, остаётся скрытым, ты ещё не открыла.
Judge me on the surface and publish me as another threat
Суди меня по внешности и объяви меня очередной угрозой.
I′m far from it, got more in common than you would guess
Я далёк от этого, у нас больше общего, чем ты думаешь.
Have a discussion, stop your assumptions you know me best
Давай поговорим, прекрати свои предположения, ты знаешь меня лучше всех.
It's hard to read anybody but if you never try
Трудно читать кого-либо, но если ты никогда не пытаешься,
How can you say you better without the measure to sympathize?
Как ты можешь сказать, что ты лучше, не имея сочувствия?
The internet, has exposed us but we all in disguise
Интернет раскрыл нас, но мы все в масках.
Maybe camouflaged to protect us as we begin to brag
Возможно, замаскированы, чтобы защитить нас, когда мы начинаем хвастаться.
And this is why I'm freakishly in control of my enterprise
Именно поэтому я так странно контролирую своё дело.
They′d rather spread a lie than sell the truth to get televised
Они скорее распространят ложь, чем продадут правду, чтобы попасть на телевидение.
May not have a clue, but that don′t stop their detective eyes
Возможно, понятия не имеют, но это не останавливает их детективный взгляд.
I tell these guys: You don't know me, you don′t know me at all
Я говорю этим ребятам: вы меня не знаете, вы совсем меня не знаете.
Does bein' cool with my homie make you cool with me? Nah
То, что ты дружишь с моим приятелем, делает тебя моим другом? Нет.
I got layers to my person and the first one is thin
У моей личности есть слои, и первый из них тонкий.
And you′ve never met the person within, it's far deeper than skin
И ты никогда не встречала человека внутри, он гораздо глубже, чем кожа.





Writer(s): MOHAMED AMIR ABDELMONEM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.