Oddisee - Set You Free - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oddisee - Set You Free




Set You Free
Освобожу тебя
We're living in the age of the microchip,
Мы живем в эпоху микрочипов,
To think real life is like those flicks.
Думая, что реальная жизнь похожа на эти фильмы.
We used to watch where the doc was working for the villain to insert shit into your fingertips.
Мы смотрели, как доктор работал на злодея, вставляя что-то тебе под кожу.
The danger is, those flicks desensitized us to the ideas it could exist.
Опасность в том, что эти фильмы притупили наше восприятие возможности существования таких вещей.
Well done Spielberg & Lucas a theory conspired.
Браво, Спилберг и Лукас, теория заговора.
I don't know, in the pudding the proof is,
Не знаю, все тайное становится явным,
But who reads the labels of what they eat.
Но кто читает этикетки на том, что ест?
So the readers digest, just what they speak.
Так что читатели переваривают лишь то, что им говорят.
But who's they, bigger than the monotheistic belief.
Но кто эти "они", больше, чем вера в единого Бога.
That the man is controlling the axes of e-vil,
Что человек контролирует оси зла,
& Still all the masses believe, that a masked thief, makes all the madness & grief. We endure, so we indulge ourselves in the idea that wealths the cure, & further more, less ain't more no more.
И все же массы верят, что какой-то вор в маске - источник всех наших бед и горя. Мы терпим, поэтому мы потакаем себе в мысли, что богатство это лекарство, и, более того, меньше это уже не больше.
We assess success like herbivores, More green, more esteem & clout to liberate us from that twenty four hourly bout.
Мы оцениваем успех, как травоядные: больше зелени, больше уважения и влияния, чтобы освободить нас от этой двадцатичетырехчасовой карусели.
Better known as the day to day struggle, no escape from to make one you got to hustle, & that's where the mistake comes, the tussle.
Более известной, как ежедневная борьба, от которой нет спасения, чтобы стать кем-то, ты должен суетиться, и вот где возникает ошибка, борьба.
Between fiendn' out for the dream or the puzzle.
Между жаждой мечты или головоломки.
That perplexed minds since the beginning of time, Why are we here, do we really have free will. Are we gods, god like or beast still.
Которая озадачивала умы с начала времен. Зачем мы здесь, действительно ли у нас есть свобода воли? Мы боги, подобны богам или все еще звери?
Did the pharaohs even have it right, in two thousand years, you'd think that we would learn. Can't take what you earn to the afterlife.
Были ли фараоны правы? За две тысячи лет можно было бы подумать, что мы чему-то научимся. Нельзя забрать заработанное в загробную жизнь.
Place it in a urn, the body burns liberated from the ideology that to have we like, more than life itself. Man builds rockets to go to the moon but can't lend hands to the needy in help.
Помести его в урну, тело сгорит, освобожденное от идеологии, что обладание важнее, чем сама жизнь. Человек строит ракеты, чтобы лететь на Луну, но не может протянуть руку помощи нуждающимся.
It's them type moves that forever ensure that war glooms.
Именно такие действия навсегда гарантируют, что война будет омрачать все вокруг.
Like a tomb where the battle was held to tell the tale how men turned heaven to hell. Oh well, oh well, you know me well.
Как гробница, где произошла битва, чтобы рассказать историю о том, как люди превратили рай в ад. Ну что ж, ну что ж, ты меня хорошо знаешь.
A common story I came from the bottom to the well.
Обычная история, я поднялся со дна колодца.
Not quite the top so exaggeration I'm trying to sell.
Не совсем до верха, так что я немного преувеличиваю.
So since we're building my problems I'm from the basement.
Итак, раз уж мы говорим о моих проблемах, я из подвала.
No, not my sound, my surroundings, astounding if you found how we dwell.
Нет, не мой звук, мое окружение, поразительное, если бы ты узнала, как мы живем.
Streets are filled with complacent minimum wages.
Улицы полны самодовольных людей с минимальной зарплатой.
But faking as if their making the maximum & it's breaking their pockets cause uncle sam is just taxing them, & their pockets frail. Yet the streets are unpaved, still the road is rough. Not for motors but their motives, exposed to black kettle & pot-holes, that just be closing up.
Но притворяются, будто получают максимум, и это опустошает их карманы, потому что дядя Сэм просто облагает их налогами, а их карманы тонки. И все же улицы не заасфальтированы, дорога все еще неровная. Не для машин, а для их стремлений, подверженных полицейскому произволу и выбоинам, которые просто закрываются.
So hold that though, Imagine having an accent that would band you for askin' for a job. You'd react & hold that torch, & burn down opportunities door, the politics of classism is infused with the poor.
Так что подумай об этом. Представь, что у тебя акцент, который помешает тебе получить работу. Ты бы отреагировала и взяла бы факел, и сожгла бы двери возможностей, политика классизма пропитана бедностью.
That's condusive for a movement or more, that's a soon to be war.
Это способствует движению или даже войне.
Not sure we're living in a paradise, more like a resort unaware of life,
Не уверен, что мы живем в раю, скорее на курорте, не подозревая о жизни,
We alright, we alright, we alright.
Мы в порядке, мы в порядке, мы в порядке.





Writer(s): Amir Mohamed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.