Paroles et traduction Oddisee - That Real
Before
I
new
what
I
was
doing
Прежде
чем
я
понял,
что
делаю,
I
was
trying
to
do
something
Я
пытался
что-то
сделать.
That's
the
definition,
listen
of
a
know
it
all
youngin'
Вот
определение,
послушай,
всезнайки-молокососа:
Hard
headed,
hardly
headed
in
directions
I
intended
Упрямый,
едва
ли
двигался
в
намеченных
направлениях.
Where
I
ended
was
deaded,
like
no
exit
except
the
entrace
Там,
где
я
оказался,
был
тупик,
как
будто
нет
выхода,
кроме
входа.
So
now
I'm
making
my
entrance
as
if
I'm
hopping
the
fences
Так
что
теперь
я
вхожу,
словно
перепрыгиваю
через
забор,
Thinking
I'm
big
pimpin
when
really
I'm
just
an
infant
Думая,
что
я
крутой
сутенер,
когда
на
самом
деле
я
просто
младенец.
Adolescent
at
best
had
a
lesson
of
living
Подросток
в
лучшем
случае,
получивший
урок
жизни,
Given
to
me
the
stress,
inherited
with
the
vision
Данный
мне
стресс,
унаследованный
вместе
с
видением.
Wool
over
my
eyes,
blue
say
is
the
sky
Шерсть
на
моих
глазах,
говорят,
небо
голубое,
Grey
is
the
true
color
but
who
say
it
the
why
Серый
— истинный
цвет,
но
кто
скажет,
почему?
So
does
that
make
me
pessimistic,
if
I
feel
Im
alright
but
that
best
at
this
shit
Делает
ли
это
меня
пессимистом,
если
я
чувствую
себя
хорошо,
но
лучший
в
этом
дерьме?
Niggas
say
Im
cool,
shorties
say
Im
their
lipstick
Парни
говорят,
что
я
классный,
девчонки
говорят,
что
я
их
помада
On
the
tip
of
their
tongues
is
my
lyrics
their
whispering
На
кончике
их
языков
мои
тексты,
они
шепчут
их.
Let's
make
it
apply,
right
place
& the
time
Давай
сделаем
это
уместным,
правильное
место
и
время,
Tight
space
& the
vibe
is
right
for
lacing
a
rhyme
Might,
say
Im
the
prime,
light
laced
in
the
lime
Bittersweet
is
the
beat
& together
taste
is
divin
Lemonade
in
the
shine,
dimmer
shade
in
the
blind
Тесное
пространство
и
атмосфера
подходящие
для
сплетения
рифм.
Возможно,
скажут,
что
я
главный,
свет,
вплетенный
в
лайм.
Горько-сладкий
бит,
и
вместе
вкус
божественный.
Лимонад
на
солнце,
тусклая
тень
вслепую.
Spots
in
my
mirror,
forward
never
rewind
Пятна
в
моем
зеркале,
вперед,
никогда
не
перематываю.
Plots
vividly
clearer,
not
saying
that
Im
Сюжеты
отчетливо
яснее,
не
говорю,
что
я
Knowing
just
what
Im
doing
but
got
faith
in
my
grin
Знаю,
что
делаю,
но
верю
в
свою
ухмылку.
So
stop
haters
youre
lying,
if
you
say
that
you
get
it
how
I
get
it
Так
что
хватит,
ненавистники,
вы
лжете,
если
говорите,
что
понимаете,
как
я
это
делаю.
Swab
test
your
failed,
cant
spit
it
how
I
spit
it
Ваш
тест
провален,
не
можете
выплюнуть
это
так,
как
я.
One
of
these
days
baby
I
hope
to
be
(it's
all
real
shit)
Однажды,
детка,
я
надеюсь
стать
(это
все
настоящее
дерьмо)
Whatever
that
means,
it's
all
better
hope
to
be
Что
бы
это
ни
значило,
лучше
надеяться
стать.
One
of
these
days
baby
I
hope
to
be
(it's
all
real
shit)
Однажды,
детка,
я
надеюсь
стать
(это
все
настоящее
дерьмо)
They
say,
oh,
bringing
real
shit
Говорят,
о,
несет
настоящее
дерьмо.
Something
you
could
feel
shit
numb
to
that
dumb
it
down,
spun
overkill
shit
Что-то,
что
ты
можешь
почувствовать,
онеметь
от
этого,
приглушить,
перекрутить,
переборщить
с
дерьмом.
Run,
overhill
shit,
dated
like
the
fifth
wheel
Бежать,
через
холм
дерьма,
устаревший,
как
пятое
колесо.
Hate
it
when
they
made
it
Ненавижу,
когда
они
это
сделали,
But
they
praise
it
just
to
get
deals
Но
они
хвалят
это
только
для
того,
чтобы
получить
сделки.
Me,
never
that
man,
thats
never
happening
Я,
никогда
таким
не
буду,
этого
никогда
не
произойдет.
See
I
be
rappin
for
the
feeling
I
got
back
when
Видишь
ли,
я
читаю
рэп
ради
того
чувства,
которое
у
меня
было
тогда,
I
was
riding
on
a
big
wheel,
when
friends
owing
me
a
dollar
was
a
big
deal
Когда
я
катался
на
большом
колесе,
когда
доллар,
который
мне
должны
друзья,
был
большим
делом.
Sunday
night,
grandmama
cook
a
big
meal,
meaning
that
I
do
it
for
the
innocents
in
it
still
Воскресный
вечер,
бабушка
готовит
большой
ужин,
это
значит,
что
я
делаю
это
ради
невинных,
которые
все
еще
в
этом.
And
if
Im
naive
fucking
it
man,
shit
will
И
если
я
наивно
облажаюсь,
черт
возьми,
Seem
better
even
though
the
weather
seems
chill
Будет
казаться
лучше,
даже
если
погода
кажется
прохладной.
Spleen
chills
at
the
idea
of
seeming
fake,
Селезенка
стынет
от
мысли
казаться
фальшивым,
Even
though
imitation
makes
mean
bills
Даже
если
подражание
приносит
большие
деньги.
I
mean,
innovation
will
get
you
recognition
but
keep
it
real
is
really
code
for
the
check
is
missing
Я
имею
в
виду,
инновации
принесут
тебе
признание,
но
"будь
настоящим"
— это
на
самом
деле
код
для
"чека
нет".
And
thats
cool,
cause
me,
Im
a
realist
И
это
круто,
потому
что
я
реалист,
Optimistically
drinking
from
the
glass
of
the
pessimistic
Оптимистично
пьющий
из
стакана
пессимиста.
Baby
check
it
listen
Детка,
послушай.
One
of
these
days
baby
I
hope
to
be
(it's
all
real
shit)
Однажды,
детка,
я
надеюсь
стать
(это
все
настоящее
дерьмо)
Whatever
that
means,
it's
all
better
hope
to
be
Что
бы
это
ни
значило,
лучше
надеяться
стать.
One
of
these
days
baby
I
hope
to
be
(it's
all
real
shit)
Однажды,
детка,
я
надеюсь
стать
(это
все
настоящее
дерьмо)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amir Mohamed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.