Odetta Hartman - Letters & Postcards - traduction des paroles en allemand

Letters & Postcards - Odetta Hartmantraduction en allemand




Letters & Postcards
Briefe & Postkarten
Took a trip in your boatsong upstate
Machte eine Fahrt in deinem Bootslied flussaufwärts
Unknowingly smitten, it's a shame it was fate
Unwissentlich verknallt, es ist eine Schande, dass es Schicksal war
Sadly you didn't know exactly what was at stake
Leider wusstest du nicht genau, was auf dem Spiel stand
So this morning I'm alone once again
Also bin ich heute Morgen wieder einmal allein
Oh, you gave me no warning
Oh, du hast mich nicht gewarnt
Though you may have tried
Obwohl du es vielleicht versucht hast
So this morning I'm alone once again
Also bin ich heute Morgen wieder einmal allein
I wrote you letters and postcards in the old-fashioned way
Ich schrieb dir Briefe und Postkarten auf die altmodische Art
But with an address left blank there wasn't much I could say
Aber mit einer leeren Adresse konnte ich nicht viel sagen
And though I tried and I sang to convince you to stay
Und obwohl ich versuchte und sang, um dich zum Bleiben zu überreden
Still this morning I'm alone once again
Bin ich heute Morgen wieder einmal allein
Oh, you gave me no warning
Oh, du hast mich nicht gewarnt
Though you may have tried
Obwohl du es vielleicht versucht hast
So this morning I'm alone once again
Also bin ich heute Morgen wieder einmal allein
And though we were silent, at times it was sweet
Und obwohl wir still waren, war es manchmal süß
But skin-to-skin is how I long to greet
Aber Haut an Haut ist, wie ich dich am liebsten begrüßen möchte
Now the struggle is over so I doubt we'll re-meet
Jetzt ist der Kampf vorbei, also bezweifle ich, dass wir uns wiedersehen
And this morning I'm alone once again
Und heute Morgen bin ich wieder einmal allein
Oh, you gave me no warning
Oh, du hast mich nicht gewarnt
Though you may have tried
Obwohl du es vielleicht versucht hast
So this morning I'm alone once again
Also bin ich heute Morgen wieder einmal allein





Writer(s): Odetta Bess Hartman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.