Paroles et traduction Odetta - Special Delivery Blues
My
man
packed
his
trunks,
said,
"I'm
a-goin'
away,"
Мой
человек
собрал
чемоданы
и
сказал:
"Я
ухожу".
Packed
his
trunks
and
said,
"I'm
goin'
away,
Собрал
чемоданы
и
сказал:"
Я
ухожу.
And
I
won't
be
back
until
ya
change
your
funny
ways."
И
я
не
вернусь,
пока
ты
не
изменишь
свои
забавные
привычки.
And
he
said,
"I'll
write
you
soon's
I
find
the
time,
И
он
сказал:
"я
напишу
тебе,
как
только
найду
время.
Honey,
I'll
write
you
soon's
I
find
the
time."
Милая,
я
напишу
тебе,
как
только
найду
время.
He's
been
gone
so
long,
I
guess
he
just
couldn't
spare
the
dime.
Его
так
долго
не
было,что,
наверное,
он
просто
не
мог
выкинуть
ни
цента.
And
he
said,
"I'm
leavin',
almost
breaks
my
heart,
И
он
сказал:
"Я
ухожу,
это
почти
разбивает
мне
сердце.
Honey,
I'm
leavin',
almost
breaks
my
heart,
Милая,
я
ухожу,
это
почти
разбивает
мне
сердце.
But,
remember,
sometime
the
best
of
friends
must
part."
Но
помни,
лучшие
друзья
должны
когда-нибудь
расстаться.
And
I
run,
run
to
my
window,
train
go
rollin'
by,
И
я
бегу,
бегу
к
своему
окну,
поезд
катится
мимо.
Run
to
window,
train
go
rollin'
by.
Беги
к
окну,
поезд
катится
мимо.
I
got
the
blues
so
bad
that
I
could
lay
me
down
and
die.
Мне
стало
так
плохо,
что
я
мог
бы
лечь
и
умереть.
Now,
hey,
hey,
mister
mailman,
did
ya
bring
me
any
news?
Эй,
эй,
мистер
почтальон,
вы
принесли
мне
какие-нибудь
новости?
Hey,
mister
mailman,
bring
me
any
news?
Эй,
мистер
почтальон,
принесите
мне
Новости?
Well,
if
I
didn't
get
a
letter,
I
got
the
special
delivery
blues.
Что
ж,
если
я
не
получал
письма,
то
получал
блюз
по
специальной
доставке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trad, Odetta Gordon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.