Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fox (1962) [Live]
Лис (1962) [Живой концерт]
Prayed
to
the
moon
to
give
him
light
Он
молил
луну
осветить
ему
путь,
He
had
many
a
mile
to
go
that
night
Ведь
этой
ночью
ему
предстоял
долгий
путь,
Before
he
reached
the
town-o,
town-o
town-o,
Many
a
mile
to
go
that
night
before
he
reached
the
town
Прежде
чем
он
достигнет
города,
города,
города,
Долгий
путь
ему
предстояло
пройти
этой
ночью,
прежде
чем
он
достигнет
города.
Many
a
mile
to
go
that
night
before
he
reached
the
town
Долгий
путь
ему
предстояло
пройти
этой
ночью,
прежде
чем
он
достигнет
города.
He
ran
'til
he
came
to
a
great
big
pen
Он
бежал,
пока
не
наткнулся
на
огромный
загон,
Where
the
ducks
and
the
geese
were
kept
there
in
Где
в
нем
содержались
утки
и
гуси.
Said
a
couple
of
you
gonna
grease
my
chin
Сказал
парочка
из
вас
смажет
мне
жиром
подбородок,
Before
I
leave
this
town
o,
town
o,
town
o
Прежде
чем
я
покину
этот
город,
город,
город.
Couple
of
you
gonna
grease
my
chin
before
I
leave
this
town
Парочка
из
вас
смажет
мне
жиром
подбородок,
прежде
чем
я
покину
этот
город.
Couple
of
you
gonna
grease
my
chin
before
I
leave
this
town
Парочка
из
вас
смажет
мне
жиром
подбородок,
прежде
чем
я
покину
этот
город.
He
grabbed
the
grey
goose
by
the
neck
Он
схватил
серого
гуся
за
шею,
Throwed
a
duck
across
his
back
Перекинул
утку
через
спину,
He
didn't
amind
with
the
quack,
quack
quack
Его
не
волновало
кря-кря-кря,
And
the
legs
all
dang-ling
down-o,
down-o,
down-o
И
ноги,
болтающиеся
внизу,
внизу,
внизу.
Didn't
amind
with
the
quack,
quack
quack
Его
не
волновало
кря-кря-кря,
And
the
legs
all
dang-ling
down-o,
down-o,
down-o
И
ноги,
болтающиеся
внизу,
внизу,
внизу.
Didn't
amind
with
the
quack,
quack
quack
Его
не
волновало
кря-кря-кря,
And
the
legs
all
dang-ling
down-o,
down-o,
down-o
И
ноги,
болтающиеся
внизу,
внизу,
внизу.
Old
mother
Flipper
Flapper
jumped
out
of
bed
Старая
мамаша
Хлопушка
вскочила
с
кровати,
Out
of
the
window
she
cocked
her
head
Высунула
голову
из
окна,
Cryin'
John,
John
the
grey
goose
is
gone
Крича
"Джон,
Джон,
серый
гусь
пропал",
And
the
fox
is
on
the
town-o,
town-o,
town-o
А
лис
уже
в
городе,
городе,
городе.
John,
John
the
grey
goose
is
gone
Джон,
Джон,
серый
гусь
пропал,
And
the
fox
is
on
the
town-o
А
лис
уже
в
городе.
John,
John
the
grey
goose
is
gone
Джон,
Джон,
серый
гусь
пропал,
And
the
fox
is
on
the
town-o
А
лис
уже
в
городе.
Well,
the
fox
he
came
to
his
own
den
Что
ж,
лис
добрался
до
своей
норы,
There
were
the
little
ones,
eight,
nine,
ten
Там
были
его
детеныши,
восемь,
девять,
десять,
Saying
Daddy
you
better
go
back
again'Cause
it
must
be
a
mighty
fine
town-o,
town-o,
town-o
Говорящие:
"Папа,
тебе
лучше
вернуться
туда",
ведь
это,
должно
быть,
очень
славный
город,
город,
город.
Saying
Daddy
you
better
go
back
again'Cause
it
must
be
a
mighty
fine
town
Говорящие:
"Папа,
тебе
лучше
вернуться
туда",
ведь
это,
должно
быть,
очень
славный
город.
Saying
Daddy
you
better
go
back
again'Cause
it
must
be
a
mighty
fine
town
Говорящие:
"Папа,
тебе
лучше
вернуться
туда",
ведь
это,
должно
быть,
очень
славный
город.
Well,
the
fox
and
his
wife
without
any
strife
Что
ж,
лис
и
его
жена
без
всякой
драки
Cut
up
the
goose
with
a
carving
knife
Разделали
гуся
разделочным
ножом.
They
never
had
such
a
supper
in
thei
У
них
никогда
не
было
такого
ужина
в...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noel Paul Stookey, Peter Yarrow, Mary Alin Travers, Robert R De Cormier (jr)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.