Paroles et traduction Odezenne - Bonus track: Chat suicide
Bonus track: Chat suicide
Bonus track: Suicide Chat
Chat,
grain
de
sable
mouvant
Chat,
shifting
grain
of
sand
Les
souvenirs
passent
de
bouches
en
bouches
et
s'évaporent
en
l'disant
Memories
pass
from
mouth
to
mouth
and
evaporate
as
they're
said
Chat,
grain
seul
en
mouvement
Chat,
a
lone
grain
in
motion
On
s'réanime
au
bouche
à
bouche
et
se
donne
le
mot
en
se
touchant
We
revive
ourselves
with
mouth-to-mouth
and
share
secrets
through
touch
Chat,
grain
de
sable
mouvant
Chat,
shifting
grain
of
sand
Ensevelit
par
le
poids
lourd
qui
pèse
sur
la
fleur
en
mouvement
Buried
by
the
heavy
weight
pressing
down
on
the
moving
flower
Desséchée
effleurée
par
l'idée
que
même
pas
une
brindille
la
frôlerait
Dried
up,
grazed
by
the
thought
that
not
even
a
twig
would
brush
against
it
Le
monde
est
là,
posé,
seul,
au
fond
du
gouffre
elle
est
The
world
is
there,
settled,
alone,
at
the
bottom
of
the
abyss
she
is
Brisée
en
deux,
en
quatre,
en
six,
Broken
in
two,
in
four,
in
six,
En
mille
poussièreuse
mains
tenant
la
bouteille
à
bout
de
bras
Into
a
thousand
dusty
hands
holding
the
bottle
at
arm's
length
Et
l'bouchon
à
la
main
And
the
cork
in
hand
Chat,
grain
de
sable
mouvant
Chat,
shifting
grain
of
sand
Les
souvenirs
passent
de
bouches
en
bouches
et
s'évaporent
en
l'disant
Memories
pass
from
mouth
to
mouth
and
evaporate
as
they're
said
Chat,
grain
seul
en
mouvement
Chat,
a
lone
grain
in
motion
On
s'réanime
au
bouche
à
bouche
et
se
donne
le
mot
en
se
touchant
We
revive
ourselves
with
mouth-to-mouth
and
share
secrets
through
touch
Chat,
j'veux
pas
finir
au
bar
seul,
Chat,
I
don't
want
to
end
up
alone
at
the
bar,
Arsouille,
à
tiser
mon
pastis
en
Marcel
Wasted,
nursing
my
pastis
like
Marcel
A
souiller
ma
destinée,
me
coltiner
ma
nacelle
To
taint
my
destiny,
to
lug
around
my
boat
Ma
dulcinée
qui
m'harcèle
non
salement
trop
de
séquelles
My
sweetheart
who
harasses
me,
no
seriously,
too
many
scars
Là,
les
prises
de
consciences
viennent,
There,
awareness
dawns,
Et
la
raison
qui
martèle
veine
jusqu'à
s'qu'elle
And
the
reason
that
hammers
in
vain
until
it
Vaut
plus
d'être
vécue
la
vie
mêle
les
souvenirs
brisés,
tendres
Is
no
longer
worth
living,
life
mixes
broken,
tender
memories
Au
parfum
de
rose
me
donne
la
nausée,
un
air
de
plaisir
abusé
With
the
scent
of
roses
makes
me
nauseous,
an
air
of
abused
pleasure
Une
dose
de
fou
rire
arrosé
A
dose
of
laughter
watered
down
("Chat
tralala
tralala,
hein...")
("Chat
tralala
tralala,
huh...")
Y'a
du
ragout
d'loup-garou,
dans
les
chagrins
d'amour
There's
werewolf
stew
in
the
sorrows
of
love
Des
grandes
larmes
sur
les
joues
qui
frappent
ta
veste
en
velours
Big
tears
on
your
cheeks
that
hit
your
velvet
jacket
S'lundi
matin
il
est
pas
cool
il
a
comme
un
goût
de
mouron
Monday
morning
is
not
cool,
it
has
a
taste
of
chickweed
Un
coup
à
te
foutre
les
boules,
à
te
requinquer
au
bourbon
Enough
to
make
you
sick,
to
perk
you
up
with
bourbon
T'as
ressorti
les
photos,
les
coups
d'fil
des
potos
You
brought
out
the
photos,
the
phone
calls
from
friends
Tu
repenses
aux
bons
moments
à
ses
petits
gestes
charmants
You
think
back
to
the
good
times,
to
her
charming
little
gestures
Mais
elle
est
partie,
avec
le
vent
qui
siffle
But
she's
gone,
with
the
whistling
wind
T'as
perdu
le
bleu
de
ses
yeux
ainsi
que
son
récif
You've
lost
the
blue
of
her
eyes
and
her
reef
Chat,
grain
de
sable
mouvant
Chat,
shifting
grain
of
sand
Les
souvenirs
passent
de
bouches
en
bouches
et
s'évaporent
en
l'disant
Memories
pass
from
mouth
to
mouth
and
evaporate
as
they're
said
Chat,
grain
seul
en
mouvement
Chat,
a
lone
grain
in
motion
On
s'réanime
au
bouche
à
bouche
et
se
donne
le
mot
en
se
touchant
We
revive
ourselves
with
mouth-to-mouth
and
share
secrets
through
touch
Chat,
j'vois
du
soleil
quelqu'un
m'appelle
et
j'le
vois
Chat,
I
see
sunshine,
someone
calls
me
and
I
see
them
Sur
cette
route
et
je
trace...
je
trace
On
this
road
and
I
trace...
I
trace
Et
me
voilà
sur
des
rails,
And
here
I
am
on
rails,
Tout
roule
tout
baigne
mais
pourtant
un
truc
déraille
Everything
rolls,
everything
bathes,
but
still
something
derails
Et
je
coule,
coule,
And
I
sink,
sink,
Jusqu'au
jour
où
j'me
réveille
avec
ce
Until
the
day
I
wake
up
with
this
Truc
indescriptible
cette
Envie
irrésistible
Indescribable
thing,
this
irresistible
urge
Chat,
grain
de
sable
mouvant
Chat,
shifting
grain
of
sand
Les
souvenirs
passent
de
bouches
en
bouches
et
s'évaporent
en
l'disant
Memories
pass
from
mouth
to
mouth
and
evaporate
as
they're
said
Chat,
grain
seul
en
mouvement
Chat,
a
lone
grain
in
motion
On
s'réanime
au
bouche
à
bouche
et
se
donne
le
mot
en
se
touchant
We
revive
ourselves
with
mouth-to-mouth
and
share
secrets
through
touch
Chat
j'vais
tiser,
mais
loin
d'moi
l'idée
de
boire
Chat,
I'm
going
to
drink,
but
far
from
me
the
idea
of
drinking
Car
même
pas
un
soir
elle
finira
au
comptoir
Because
not
even
one
night
will
she
end
up
at
the
counter
Trop
belle,
trop
fragile,
trop
pieuse,
trop
quoi
Too
beautiful,
too
fragile,
too
pious,
too
what
Toujours
trop
à
fleur
de
peaux,
d'fleurs
posé
sur
la
f'nêtre
Always
too
close
to
the
skin,
flowers
placed
on
the
window
Doit
être
arrosé
tout
les
quinze
jours
ptet
Must
be
watered
every
fifteen
days
maybe
Chat,
une
joue
collée
au
verre
d'la
noce,
magie
d'la
nuit
d'noces
Chat,
a
cheek
glued
to
the
glass
of
the
wedding,
magic
of
the
wedding
night
Plus
qu'à
ronger
l'os
de
l'alchimie,
More
than
gnawing
the
bone
of
alchemy,
Dans
ma
dernière
crise
d'insomnie,
nan
In
my
last
fit
of
insomnia,
no
Seulement
trop
d'séquelles,
j'préfère
penser
qu'elle
Just
too
many
after-effects,
I
prefer
to
think
that
she
Vaut
plus
d'être
vécu
la
vie
sans
séquelle
qu'on
crève
Is
worth
more
than
living
life
without
after-effects,
that
we
die
Déchu
au
parfum
d'cannelle
Fallen
with
the
scent
of
cinnamon
A
droite,
à
gauche,
les
décisions
prisent
pêle-mêle
Right,
left,
decisions
taken
pell-mell
Dans
mon
pelé-pelé
j'reste
Zen,
In
my
mess
I
stay
Zen,
En
quête
d'un
mécène
j'pense
à
ma
belle,
In
search
of
a
patron
I
think
of
my
beauty,
Histoire
qui
s'contruit
jours
à
jours
A
story
that
builds
day
by
day
Des
virages
tours
à
tours
Bends
one
after
the
other
Un
jeux
de
consonnes
et
de
voyelles,
A
game
of
consonants
and
vowels,
Des
textes
en
faire
sonner
la
truelle
Texts
to
make
the
trowel
ring
De
toute
façon
n'ai
cruelle
Anyway
have
no
cruel
Peu
d'angoisses
et
d'questions
qui
s'finissent
à
la
poubelle
Few
anxieties
and
questions
that
end
up
in
the
trash
Chat,
grain
de
sable
mouvant
Chat,
shifting
grain
of
sand
Les
souvenirs
passent
de
bouches
en
bouches
et
s'évaporent
en
l'disant
Memories
pass
from
mouth
to
mouth
and
evaporate
as
they're
said
Chat,
grain
seul
en
mouvement
Chat,
a
lone
grain
in
motion
On
s'réanime
au
bouche
à
bouche
et
se
donne
le
mot
en
se
touchant
We
revive
ourselves
with
mouth-to-mouth
and
share
secrets
through
touch
Chat,
les
sentiments,
c'est
bête
comme
le
chiendent
Chat,
feelings
are
as
stupid
as
couch
grass
Et
ça
vient
chiner
là
où
ça
fait
mal
And
they
come
to
scrounge
where
it
hurts
Souvent
c'est
chiant
Often
it's
annoying
Et
ça
donne
des
soucis
And
it
gives
worries
Dur
d'avoir
comme
dernière
image,
ta
chérie
Hard
to
have
as
your
last
image,
your
darling
Des
larmes
dans
les
sourcils
Tears
in
her
eyebrows
Tu
troquerais
des
coffres
forts
You
would
trade
safes
Plein
de
billet
d'banques
et
de
pépites
d'or
Full
of
banknotes
and
gold
nuggets
Pour
ne
plus
sentir
le
manque
To
no
longer
feel
the
lack
Alors
tu
brodes
ton
charbon
seul
dans
ton
coin
So
you
embroider
your
coal
alone
in
your
corner
Comme
un
con,
comme
un
chat,
qu'a
perdu
un
machin
chat
Like
a
jerk,
like
a
cat,
who
has
lost
a
cat
thing
Chat,
grain
de
sable
mouvant
Chat,
shifting
grain
of
sand
Chat,
j'décolle,
j'm'envole,
détachée,
libérer
à
jouer
Chat,
I
take
off,
I
fly
away,
detached,
free
to
play
Rigoler,
sautiller,
gambader,
sur
ce
ch'min
Laugh,
jump,
frolic,
on
this
path
Tout
est
bien
Everything
is
fine
Vas-y
prends
ma
main,
viens,
j't'emmène
Come
on,
take
my
hand,
come
on,
I'll
take
you
Si
tu
savais
tout
s'quon
y
trouve,
j'te
promets
If
you
only
knew
everything
we
find
there,
I
promise
you
Mondes
et
merveilles
Worlds
and
wonders
Chat,
elle
était
rayon
de
ton
diamètre
Chat,
she
was
the
ray
of
your
diameter
Le
seul
diamant
84
carrat
du
perimètre
The
only
84-carat
diamond
in
the
perimeter
Mais
que
veux
tu
le
destin
est
pas
malin,
et
l'amour
But
what
do
you
want,
fate
is
not
clever,
and
love
A
comme
un
goût
de
chagrin
quand
il
se
fait
malandrin
Has
a
taste
of
sorrow
when
it
becomes
a
scoundrel
Chat,
grain
de
sable
mouvant
Chat,
shifting
grain
of
sand
Les
souvenirs
passent
de
bouches
en
bouches
et
s'évaporent
en
l'disant
Memories
pass
from
mouth
to
mouth
and
evaporate
as
they're
said
Chat,
grain
seul
en
mouvement
Chat,
a
lone
grain
in
motion
On
s'réanime
au
bouche
à
bouche
et
se
donne
le
mot
en
se
touchant
We
revive
ourselves
with
mouth-to-mouth
and
share
secrets
through
touch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jaco, nectarine, al, priska, mme x
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.