Odezenne - Bonus track: Chat suicide - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Odezenne - Bonus track: Chat suicide




Bonus track: Chat suicide
Bonus track: Suicide Chat
Chat, grain de sable mouvant
Chat, shifting grain of sand
Les souvenirs passent de bouches en bouches et s'évaporent en l'disant
Memories pass from mouth to mouth and evaporate as they're said
Chat, grain seul en mouvement
Chat, a lone grain in motion
On s'réanime au bouche à bouche et se donne le mot en se touchant
We revive ourselves with mouth-to-mouth and share secrets through touch
Chat, grain de sable mouvant
Chat, shifting grain of sand
Ensevelit par le poids lourd qui pèse sur la fleur en mouvement
Buried by the heavy weight pressing down on the moving flower
Desséchée effleurée par l'idée que même pas une brindille la frôlerait
Dried up, grazed by the thought that not even a twig would brush against it
Le monde est là, posé, seul, au fond du gouffre elle est
The world is there, settled, alone, at the bottom of the abyss she is
Brisée en deux, en quatre, en six,
Broken in two, in four, in six,
En mille poussièreuse mains tenant la bouteille à bout de bras
Into a thousand dusty hands holding the bottle at arm's length
Et l'bouchon à la main
And the cork in hand
Chat, grain de sable mouvant
Chat, shifting grain of sand
Les souvenirs passent de bouches en bouches et s'évaporent en l'disant
Memories pass from mouth to mouth and evaporate as they're said
Chat, grain seul en mouvement
Chat, a lone grain in motion
On s'réanime au bouche à bouche et se donne le mot en se touchant
We revive ourselves with mouth-to-mouth and share secrets through touch
Chat, j'veux pas finir au bar seul,
Chat, I don't want to end up alone at the bar,
Arsouille, à tiser mon pastis en Marcel
Wasted, nursing my pastis like Marcel
A souiller ma destinée, me coltiner ma nacelle
To taint my destiny, to lug around my boat
Ma dulcinée qui m'harcèle non salement trop de séquelles
My sweetheart who harasses me, no seriously, too many scars
Là, les prises de consciences viennent,
There, awareness dawns,
Et la raison qui martèle veine jusqu'à s'qu'elle
And the reason that hammers in vain until it
Vaut plus d'être vécue la vie mêle les souvenirs brisés, tendres
Is no longer worth living, life mixes broken, tender memories
Au parfum de rose me donne la nausée, un air de plaisir abusé
With the scent of roses makes me nauseous, an air of abused pleasure
Une dose de fou rire arrosé
A dose of laughter watered down
("Chat tralala tralala, hein...")
("Chat tralala tralala, huh...")
("touché!")
("touched!")
Y'a du ragout d'loup-garou, dans les chagrins d'amour
There's werewolf stew in the sorrows of love
Des grandes larmes sur les joues qui frappent ta veste en velours
Big tears on your cheeks that hit your velvet jacket
S'lundi matin il est pas cool il a comme un goût de mouron
Monday morning is not cool, it has a taste of chickweed
Un coup à te foutre les boules, à te requinquer au bourbon
Enough to make you sick, to perk you up with bourbon
T'as ressorti les photos, les coups d'fil des potos
You brought out the photos, the phone calls from friends
Tu repenses aux bons moments à ses petits gestes charmants
You think back to the good times, to her charming little gestures
Mais elle est partie, avec le vent qui siffle
But she's gone, with the whistling wind
T'as perdu le bleu de ses yeux ainsi que son récif
You've lost the blue of her eyes and her reef
Chat, grain de sable mouvant
Chat, shifting grain of sand
Les souvenirs passent de bouches en bouches et s'évaporent en l'disant
Memories pass from mouth to mouth and evaporate as they're said
Chat, grain seul en mouvement
Chat, a lone grain in motion
On s'réanime au bouche à bouche et se donne le mot en se touchant
We revive ourselves with mouth-to-mouth and share secrets through touch
Chat, j'vois du soleil quelqu'un m'appelle et j'le vois
Chat, I see sunshine, someone calls me and I see them
Sur cette route et je trace... je trace
On this road and I trace... I trace
Et me voilà sur des rails,
And here I am on rails,
Tout roule tout baigne mais pourtant un truc déraille
Everything rolls, everything bathes, but still something derails
Et je coule, coule,
And I sink, sink,
Jusqu'au jour j'me réveille avec ce
Until the day I wake up with this
Truc indescriptible cette Envie irrésistible
Indescribable thing, this irresistible urge
Chat
Chat
("Touché")
("Touched")
Chat, grain de sable mouvant
Chat, shifting grain of sand
Les souvenirs passent de bouches en bouches et s'évaporent en l'disant
Memories pass from mouth to mouth and evaporate as they're said
Chat, grain seul en mouvement
Chat, a lone grain in motion
On s'réanime au bouche à bouche et se donne le mot en se touchant
We revive ourselves with mouth-to-mouth and share secrets through touch
Chat j'vais tiser, mais loin d'moi l'idée de boire
Chat, I'm going to drink, but far from me the idea of drinking
Car même pas un soir elle finira au comptoir
Because not even one night will she end up at the counter
Trop belle, trop fragile, trop pieuse, trop quoi
Too beautiful, too fragile, too pious, too what
Toujours trop à fleur de peaux, d'fleurs posé sur la f'nêtre
Always too close to the skin, flowers placed on the window
Doit être arrosé tout les quinze jours ptet
Must be watered every fifteen days maybe
Chat, une joue collée au verre d'la noce, magie d'la nuit d'noces
Chat, a cheek glued to the glass of the wedding, magic of the wedding night
Plus qu'à ronger l'os de l'alchimie,
More than gnawing the bone of alchemy,
Dans ma dernière crise d'insomnie, nan
In my last fit of insomnia, no
Seulement trop d'séquelles, j'préfère penser qu'elle
Just too many after-effects, I prefer to think that she
Vaut plus d'être vécu la vie sans séquelle qu'on crève
Is worth more than living life without after-effects, that we die
Déchu au parfum d'cannelle
Fallen with the scent of cinnamon
A droite, à gauche, les décisions prisent pêle-mêle
Right, left, decisions taken pell-mell
Dans mon pelé-pelé j'reste Zen,
In my mess I stay Zen,
En quête d'un mécène j'pense à ma belle,
In search of a patron I think of my beauty,
Histoire qui s'contruit jours à jours
A story that builds day by day
Des virages tours à tours
Bends one after the other
Un jeux de consonnes et de voyelles,
A game of consonants and vowels,
Des textes en faire sonner la truelle
Texts to make the trowel ring
De toute façon n'ai cruelle
Anyway have no cruel
Peu d'angoisses et d'questions qui s'finissent à la poubelle
Few anxieties and questions that end up in the trash
Chat, grain de sable mouvant
Chat, shifting grain of sand
Les souvenirs passent de bouches en bouches et s'évaporent en l'disant
Memories pass from mouth to mouth and evaporate as they're said
Chat, grain seul en mouvement
Chat, a lone grain in motion
On s'réanime au bouche à bouche et se donne le mot en se touchant
We revive ourselves with mouth-to-mouth and share secrets through touch
Chat, les sentiments, c'est bête comme le chiendent
Chat, feelings are as stupid as couch grass
Et ça vient chiner ça fait mal
And they come to scrounge where it hurts
Souvent c'est chiant
Often it's annoying
Et ça donne des soucis
And it gives worries
Dur d'avoir comme dernière image, ta chérie
Hard to have as your last image, your darling
Des larmes dans les sourcils
Tears in her eyebrows
Tu troquerais des coffres forts
You would trade safes
Plein de billet d'banques et de pépites d'or
Full of banknotes and gold nuggets
Pour ne plus sentir le manque
To no longer feel the lack
Alors tu brodes ton charbon seul dans ton coin
So you embroider your coal alone in your corner
Comme un con, comme un chat, qu'a perdu un machin chat
Like a jerk, like a cat, who has lost a cat thing
Chat, grain de sable mouvant
Chat, shifting grain of sand
Chat, j'décolle, j'm'envole, détachée, libérer à jouer
Chat, I take off, I fly away, detached, free to play
Rigoler, sautiller, gambader, sur ce ch'min
Laugh, jump, frolic, on this path
Tout est bien
Everything is fine
Vas-y prends ma main, viens, j't'emmène
Come on, take my hand, come on, I'll take you
Si tu savais tout s'quon y trouve, j'te promets
If you only knew everything we find there, I promise you
Mondes et merveilles
Worlds and wonders
Chat, elle était rayon de ton diamètre
Chat, she was the ray of your diameter
Le seul diamant 84 carrat du perimètre
The only 84-carat diamond in the perimeter
Mais que veux tu le destin est pas malin, et l'amour
But what do you want, fate is not clever, and love
A comme un goût de chagrin quand il se fait malandrin
Has a taste of sorrow when it becomes a scoundrel
Chat, grain de sable mouvant
Chat, shifting grain of sand
Les souvenirs passent de bouches en bouches et s'évaporent en l'disant
Memories pass from mouth to mouth and evaporate as they're said
Chat, grain seul en mouvement
Chat, a lone grain in motion
On s'réanime au bouche à bouche et se donne le mot en se touchant
We revive ourselves with mouth-to-mouth and share secrets through touch





Writer(s): jaco, nectarine, al, priska, mme x


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.