Odezenne - Delta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Odezenne - Delta




Faire les visites en grand
Сделать визиты в большом
Déjà la poisse en d'dans
Уже в
J'avance à pas semblant
Я иду не притворяясь
Je peins la mer en bleue
Я рисую море синим
J'suis pas là, j'suis dans le blanc
Я не здесь, я в Белом
Chipote pas, j'ai pas l'temps
Не надо, у меня нет времени.
C'est mon avenir que j'entends
Это мое будущее, которое я слышу
J'arrête les trucs à deux
Я останавливаю все на двоих.
Tourner ce film, c'est chiant
Снимать этот фильм-скучно.
Demain, c'est déjà maintenant
Завтра, это уже сейчас
Fallait pas foutre le camp
Не надо было уходить.
J'ai mis la chambre au feu
Я подожгла комнату.
La vie comme un battement
Жизнь как биение
La mort en moins vivant
Смерть в менее живом
L'amour au coin du vent
Любовь на ветру
J'ai dis au revoir au vieux
Я попрощался со стариком.
À jamais sur un banc
Навсегда на скамейке
À jamais dans mon camp
Навсегда в моем лагере
À jamais sur un quai
Навсегда на пристани
J'aimais Paris un peu
Я любил Париж немного
Seul le réel compte
Только реальный счет
Les rêves se trompent
Сны ошибаются
Seul le réel compte
Только реальный счет
Les rêves s'estompent
Грезы угасают
M'éclater, m'éclate pas
Разрази меня, не разрази
M'étaler, métal froid
Расстелить меня, холодный металл
Épater les badauds
Удивить зевак
Et la presse a bon dos
И пресса имеет хорошую спину
S'il fallait, t'as failli
Если бы надо было, ты бы чуть не
Mais elle est fêlée, la faïence
Но она треснула, фаянс
Au balais Jean Moulin
Веник Жан Мулен
Gare du Nord, j'en roule un
Северный вокзал.
Si grandir est une chose
Если расти-это одно
Evidente, y a qu'à rire
- Да, - усмехнулся я.
Si mourir est une cause
Если смерть-причина
Y a du vent, t'as qu'à vivre
Ветер, тебе, что жить
Dessine-toi un couteau
Нарисуй себе нож.
Une goutte d'eau, des ennuis
Капля воды, неприятности
En extra, en réflexe
Лишним, рефлекторным
La notion des amis
Понятие друзей
Y a l'poulet cagoulé
Есть курица в капюшоне.
Qui a bougé? Qui est touché?
Кто двигался? Кто пострадал?
Pense à moi doucement
Думай обо мне мягко
Y'a huit morts douce nuit
Там восемь мертвецов.





Writer(s): Alix Caillet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.