Odezenne - Deux dix cent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Odezenne - Deux dix cent




Deux dix cent
Two, Ten, Hundred
On était deux, dix, cent...
We were two, ten, hundred...
Au vingtième siècle à peine
In the twentieth century, barely
Levé d'mon lit, scène morbide zen
Got out of bed, the scene is morbidly calm
Attitude jean, whisky, flemme: portrait classique
Jeans, whiskey, apathy: a classic portrait
Je l'aime
I love her
Mon bloc "locké" à triple tours, le cerveau bloqué
My block is triple-locked, my brain is blocked
Un matin gris, un matin doux,
A gray morning, a soft morning,
Elle m'attendrit elle a bon goût
She softens me, she has good taste
Et m'a-t'on dit on invente tout
And we have been told that we invent everything
(Dzzz)
(Buzz)
J'bug
I'm bugging
Ou j'suis piqué?
Or am I stung?
Des gens marchent sur des trottoirs déterminés
People walk on determined sidewalks
Déjà en marche il est trop tard c'est terminé
Already marching, it's too late, it's over
Faut que j'en sorte indemne!
I must escape unscathed!
Fuir au galop!
Gallop away!
La vie m'porte ou m'mène
Life carries me or leads me
Mais j'ai la dalle au point que
But I'm so hungry that
J'me trompe de supports ou de béquilles
I'm making mistakes with my supports or crutches
De loin j'me montre un peu fort et j'enquille.
From afar, I seem strong and I gulp down.
On était deux, dix, cent
We were two, ten, hundred
On était deux, dix, cent
We were two, ten, hundred
On était deux, dix...
We were two, ten...
On était deux, dix, cent
We were two, ten, hundred
Au vingtième étage à peine
On the twentieth floor, barely
Sorti de mon lit c'est l'orbite zen
Got out of bed, it's the zen orbit
Anéanti c'est leur but ça!
Annihilated, that's their goal,
Prendre une hauteur sur le butin et voir petit
To take a height on the loot and see small
Pendre sa chaleur pour une putain et voir ceci
To hang his warmth for a whore and see this
Il fait froid, il fait gris mais c'est toi qui m'a dit
It's cold, it's gray, but you're the one who told me
C'est étroit dans ta vie, cet endroit est petit
It's narrow in your life, this place is small
On s'étouffe, on se bouffe
We suffocate, we eat each other
On se trouve, on se perd
We find ourselves, we lose ourselves
On se couve en hiver, au secours on s'y terre!
We hide in winter, help us, we hide there!
(Pffff!)
(Pffff!)
Je m'égare dans de beaux draps!
I get lost in beautiful sheets!
Une belle dort blême...
A beautiful soul sleeps pale...
Un regard danse je voudrais
A glance dances and I would like
J'crève dans mon "ni d'amour, ni de haine"
I burst in my "neither love nor hate"
On était deux, dix, cent
We were two, ten, hundred
On était deux, dix, cent
We were two, ten, hundred
On était deux, dix...
We were two, ten...
On était deux, dix, cent
We were two, ten, hundred
(On était deux, dix, cent)
(We were two, ten, hundred)
(On était deux, dix, cent)
(We were two, ten, hundred)
(On était deux, dix...)
(We were two, ten...)
(On était deux, dix, cent)
(We were two, ten, hundred)





Writer(s): alix caillet, jacques cormary, mattia lucchini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.