Odezenne - Impalpable - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Odezenne - Impalpable




Impalpable
Impalpable
Comment, on me voit rarement?
Why am I rarely seen?
J'traine dans les beaux quartiers
I hang out in posh neighborhoods
J'étais toujours absent
I was always absent
Dès que tu rentrais à pied
Whenever you walked home
Je suis la pépite dans l'évier
I'm the gold nugget in the sink
Comme une éclipse en été
Like an eclipse in summer
Je vois peu les endettés, j'ai jamais fais dans l'équité
I rarely see the indebted, I've never been into equality
Je connais pas trop l'Afrique de l'Ouest
I don't know much about West Africa
Que les faubourgs d'Hollywood
Only the suburbs of Hollywood
16 piges, blonde et teen
16 years old, blonde and teen
Jtoffre une caisse à 20 000
I offer her a 20,000 car
C'est moi qui donne la belle vie, goût chocolat/vanille
I'm the one who gives the good life, chocolate/vanilla flavor
Mais merde, j'ai raté le bus, encore en retard à Bali
But damn, I missed the bus, late again in Bali
La française des jeux n'aime pas trop ma guest list
The French lottery doesn't like my guest list
Les casinos m'interdisent
Casinos ban me
Au pire l'état me supervise
At worst, the state supervises me
Pourquoi les cocus persistent
Why do cuckolds persist?
J'ai rien à voir à l'adultère
I have nothing to do with adultery
Si t'as un problème de fiance-con
If you have a fiancé problem
Y'a bien qu'elle qui peut le faire
Only she can do it
Putain
Damn
Des affamés surchargent mon répondeur
Hungry people overload my answering machine
Ouvert aux heures de change jnai aucun sens des priorités
Open during exchange hours, I have no sense of priorities
Jsuis vite sourd, dès qu'un type saoûle
I quickly become deaf, as soon as a guy gets drunk
A priori c'est que je ressemble vite fait à un bruit qui court en notoriété
Apparently, I look a bit like a rumor that's gaining notoriety
Impalpable
Impalpable
J'glisse entre les doigts
I slip through fingers
Jchange une vie d'un claquement
I change a life with a snap
Au pire pardonnez moi
At worst, forgive me
Jsuis le coup de vent qui influence tes choix
I'm the gust of wind that influences your choices
Pour te ravir ou te décevoir
To delight or disappoint you
Le bruit qui court dis que la chance n'a plus confiance en l'espoir
The rumor is that luck no longer trusts hope
Impalpable
Impalpable
J'glisse entre les doigts
I slip through fingers
Jchange une vie d'un claquement
I change a life with a snap
Au pire pardonnez moi
At worst, forgive me
Jsuis le coup de vent qui influence tes choix
I'm the gust of wind that influences your choices
Pour te ravir ou te décevoir
To delight or disappoint you
Le bruit qui court dis que la chance n'a plus confiance en l'espoir
The rumor is that luck no longer trusts hope
Jsuis ce truc qui fait que les noirs ont un gros sexe
I'm the thing that makes black people have a big penis
Que les arabes volent des mobylettes
That Arabs steal mopeds
A côté d'un Prisunic
Next to a Prisunic
Jfais de ta soeur une choun'qui aime se lier
I turn your sister into a slut who likes to tie herself up
Dans une cage d'escalier
In a stairwell
Avec des voleurs de poules.
With chicken thieves.
J'ai donné la tchatche aux macaronis,
I gave the gift of gab to the Italians,
La connerie au texan,
Stupidity to the Texan,
Jpeux faire d'un mec un truc plus flippant
I can make a guy scarier
Que le Haka des Maoris
Than the Maori Haka
Je saute de bouche en bouche,
I jump from mouth to mouth,
De saut de chats
From cat leaps
En pied de biche
To crowbars
Je m'affole, j'informe
I panic, I inform
Jsuis tordu comme un tire-bouchon
I'm twisted like a corkscrew
De classe en cours d'écoles
From class to schoolyard
Je fais que ta mère
I make your mother
A sûrement un jour couché
Surely sleep one day
Avec la femme du boucher
With the butcher's wife
Jraconte des trucs de la vie
I tell stories of life
Des petits ragots épicés
Spicy little gossip
Belle du troisième vu du premier
Beauty on the third floor seen from the first
Couple du rez-de-chaussée
Couple on the ground floor
Je côtoie tout le monde
I rub shoulders with everyone
Toutes classes sociales confondues
All social classes combined
Tu me connais bien, hein?
You know me well, right?
On a déjà été confrontés.
We've already been confronted.
Un bruit qui cours au galop
A rumor galloping
Plus vite que la Syphillice
Faster than Syphilis
Aussi vener que le Typhus
As venerated as Typhus
Et impossible à stopper
And impossible to stop
Impalpable
Impalpable
Jglisse entre les doigts
I slip through fingers
Jchange une vie d'un claquement
I change a life with a snap
Jfais que Sandra emballe mal
I make Sandra pack badly
Et que le gothique de l'école, bois du sang de chaton
And the school goth drink kitten blood
La réputation, ses problèmes, ses équations.
Reputation, its problems, its equations.
Impalpable
Impalpable
Jglisse entre les doigts
I slip through fingers
Jchange une vie d'un claquement
I change a life with a snap
Jfais que Sandra emballe mal
I make Sandra pack badly
Et que le gothique de l'école, bois du sang de chaton
And the school goth drink kitten blood
La réputation, ses problèmes, ses équations.
Reputation, its problems, its equations.
Jsuis l'envahissant
I'm the invader
Celui qui te fais sentir comme adolescent
The one who makes you feel like a teenager
Pique dans le coeur, à toutes heures
Sting in the heart, at all hours
Mais rouge comme le sang
But red as blood
Appelle moi Cupidon
Call me Cupid
Jte rends croc' pour un cul bidon
I make you crave a fake ass
Ou accroc au cubis dit-on
Or addicted to boxed wine, they say
Jfais dans le tragique ou dans le fleur bleu
I deal in the tragic or the sentimental
Jmonte ta testostérone dans l'instant
I boost your testosterone in an instant
Ou te laisser tester sans l'sérum pour longtemps
Or leave you to test without the serum for a long time
J'actionne les manettes, affectionne les minettes
I operate the joysticks, I'm fond of chicks
Jlache des tonnes de petits noms
I drop tons of nicknames
à base de chou et de bébé
Based on cabbage and baby
Ou de bout, comment me dire non?
Or honey, how can you say no to me?
Jfous de la couleur dans ta journée grise
I put some color in your gray day
Une dose de pudeur pour la go que tu vise
A dose of modesty for the girl you're aiming for
Ambiance vahiné dans le tro-mé
Tahitian atmosphere in the subway
Entre deux rames t'as pas idée comme je commet des coups de foudres
Between two train cars, you have no idea how I commit lightning strikes
A baliser le terrain de conne que je connais
Marking the territory of bitches I know
Jte fais kiffer sa mère la brune
I make you love her mother, the brunette
Et puis je crée le manque et l'amertume
And then I create the lack and the bitterness
Jdonne le gout, j'infuse le corps et l'esprit
I give the taste, I infuse the body and the mind
Jgomme le tout, j'annule le sort et met le prix
I erase it all, I cancel the spell and set the price
Jnais dans l'oeil et la rétine
I am born in the eye and the retina
Jsuis maqué aux sourires et aux larmes
I am coupled with smiles and tears
Jsuis planqué dans le souvenir et les âmes
I am hidden in memory and souls
Impalpable
Impalpable
Jglisse entre les doigts
I slip through fingers
Jchange une vie d'un claquement
I change a life with a snap
Je chasse les doutes en tchatchant
I chase away doubts by chatting
Trace ma route en chantant bêtement
Trace my path singing stupidly
Frappe à gauche en entrant
Hit left as I enter
D'un battement
With a beat
Et jte shoot dans le tranchant, lentement.
And there I shoot you in the edge, slowly.
Impalpable
Impalpable
Jglisse entre les doigts
I slip through fingers
Jchange une vie d'un claquement
I change a life with a snap
Je chasse les doutes en tchatchant
I chase away doubts by chatting
Trace ma route en chantant bêtement
Trace my path singing stupidly
Frappe à gauche en entrant
Hit left as I enter
D'un battement
With a beat
Et jte shoot dans le tranchant, lentement.
And there I shoot you in the edge, slowly.





Writer(s): Alix Caillet, Jacques Cormary, Mathieu Lucchini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.