Paroles et traduction Odezenne - La pomme
Se
faire
manger
par
nos
souvenirs
To
be
eaten
by
our
memories
Et
croquer
dans
la
pomme
And
bite
into
the
apple
On
se
dit
elle
est
belle
la
vie
We
tell
ourselves
life
is
beautiful
- On
se
disait
la
même
fumant
nos
zoules
-
- We
used
to
say
the
same,
smoking
our
joints
-
Se
faire
rattraper
par
nos
désirs
et
lésions
To
be
caught
up
by
our
desires
and
lesions
Merde
ça
colle!
Damn,
it
sticks!
La
dépression
cherche
sa
définition
Depression
seeks
its
definition
Et
ses
cas
d'école
And
its
case
studies
C'est
la
nuit
qu'il
fait
beau
quand
le
soleil
dîne
It's
at
night
that
it's
beautiful
when
the
sun
dines
C'est
l'ennui
qui
te
sonde
quand
le
regard
chine
It's
boredom
that
probes
you
when
the
gaze
hunts
C'est
le
gris,
c'est
immonde
quand
le
bleu
vacille
It's
the
gray,
it's
filthy
when
the
blue
flickers
C'est
la
mine
qui
te
plombe
quand
elle
t'habille
It's
the
mine
that
weighs
you
down
when
it
dresses
you
Et
qui
frappe
dans
ses
mains
quand
le
rideau
tombe?
Je
vibre
And
who
claps
their
hands
when
the
curtain
falls?
I
vibrate
Fallait
pas
se
dire
que
t'avais
le
temps
de
conjurer
le
sort!
You
shouldn't
have
told
yourself
you
had
time
to
ward
off
fate!
Patiemment,
de
conjuguer
les
torts
Patiently,
to
conjugate
wrongs
Je
les
entends
tous
ces
cons
qui
se
disaient
dealer
de
l'or
I
hear
them
all,
those
fools
who
claimed
to
deal
in
gold
De
la
poudre
aux
yeux
sur
une
vie
d'arc
en
ciel
Smoke
and
mirrors
on
a
rainbow
life
C'est
toujours
mieux
pour
une
vie
noire
sans
ciel
It's
always
better
for
a
black
life
without
a
sky
Je
me
fous
que
mon
texte
soit
sombre
ou
que
mes
idées
te
plombent
I
don't
care
if
my
text
is
dark
or
if
my
ideas
weigh
you
down
C'est
mon
quart
d'heure
américain
et
ma
tête
que
je
sonde
It's
my
American
quarter-hour
and
my
head
that
I
probe
Je
danse
le
slow
avec
les
miens
en
attendant
le
bisou
de
blonde
I
slow
dance
with
my
own
while
waiting
for
the
blonde's
kiss
Les
pères
tombent
et
ma
femme
s'envole
Fathers
fall
and
my
wife
flies
away
Pas
d'épitaphe
sur
ma
pierre
tombale
No
epitaph
on
my
tombstone
Quand
je
tire
sur
le
zoul
une
taffe
et
que
mon
coeur
s'emballe
When
I
take
a
drag
on
the
joint
and
my
heart
races
Et
que
ce
boulet
me
baffe
et
que
mon
corps
se
sent
mal
And
this
ball
and
chain
slaps
me
and
my
body
feels
bad
Ils
disent
tous
qu'il
faut
se
faire
à
la
vie
They
all
say
you
have
to
get
used
to
life
Alors
à
la
vie
on
dit
oui
et
à
l'envie
on
dit
"SI"
So
to
life
we
say
yes
and
to
desire
we
say
"IF"
Et
à
l'avenir
on
pense
peut
être
And
to
the
future
we
think
maybe
Qu'on
aura
le
temps
de
s'y
remettre...
That
we
will
have
time
to
get
back
to
it...
Et
puis
on
matte
sa
destinée
se
distiller
dans
une
eau
de
vie
And
then
we
watch
our
destiny
distill
in
a
brandy
En
tisant
la
bouteille
et
s'accrochant
à
l'eau
de
vie
By
weaving
the
bottle
and
clinging
to
the
water
of
life
Celle
qu'on
a
vécu
dans
le
"SI"
The
one
we
lived
in
the
"IF"
Qu'on
investit
la
nuit
That
we
invest
the
night
Pendant
que
le
fruit
pourrit
While
the
fruit
rots
Et
qu'on
la
matte
du
coin
de
l'oeil
And
that
we
watch
it
from
the
corner
of
our
eye
C'est
ton
arôme
qui
pue
comme
le
fantôme
d'une
rêve
en
deuil
vide
It's
your
aroma
that
stinks
like
the
ghost
of
a
dream
in
mourning
empty
Vidé
de
sa
contenance
Emptied
of
its
content
Vidé
de
son
jus
Emptied
of
its
juice
Vidé
de
sa
prestance
Emptied
of
its
presence
Vidé
de
son
dû
Emptied
of
its
due
Et
les
week-end
on
se
met
la
gueule
And
on
weekends
we
get
drunk
En
évitant
d'être
seul
Avoiding
being
alone
On
préfère
l'ébriété!
We
prefer
drunkenness!
Je
l'ai
vite
descendu
mon
soleil
qui
brillait
l'été
I
quickly
descended
my
sun
that
shone
in
the
summer
Pourtant
pas
plus
belle
la
vie
quand
je
la
vois
en
double
Yet
life
is
no
more
beautiful
when
I
see
it
double
C'est
deux
fois
plus
de
tout
dans
mon
whisky
trouble
It's
twice
as
much
of
everything
in
my
cloudy
whiskey
Ça
pique
mes
yeux
It
stings
my
eyes
Ça
tic
mon
oeil
It
tics
my
eye
Ça
me
nique
les
deux
quand
je
dis
oui,
oui,
oui
It
fucks
me
both
when
I
say
yes,
yes,
yes
Sur
mon
grand
tourniquet,
je
veux
m'évanouir
On
my
big
turnstile,
I
want
to
faint
Je
suis
grand,
je
veux
tout
niquer,
mais
je
me
regarde
mourir
I'm
big,
I
want
to
fuck
everything
up,
but
I
watch
myself
die
Un
grand
enfant
qui
n'a
pas
fini
de
grandir
tu
me
diras?
A
big
kid
who
hasn't
finished
growing
up,
you
might
say?
Et
ouais
j'ai
le
temps
d'être
contenté
And
yeah,
I
have
time
to
be
happy
Et
de
me
mettre
à
chanter
tu
verras...
And
to
start
singing,
you'll
see...
Nourri
au
sein
de
la
télé
Fed
at
the
breast
of
the
TV
Éduqué
par
des
mimes
Educated
by
mimes
J'en
veux
pas
de
ton
modèle
zélé
au
bout
de
ma
mine
I
don't
want
your
zealous
model
at
the
end
of
my
lead
Ca
gâche
mes
feuilles
It
spoils
my
sheets
Ça
nique
mon
teint
It
fucks
my
complexion
Je
m'attache
au
sol
et
je
tue
mon
temps
I
cling
to
the
ground
and
I
kill
my
time
Création
cynique
sous
spleen
Cynical
creation
under
spleen
Observateur
d'un
monde
trop
"clean"
Observer
of
a
world
too
"clean"
Y'a
trop
d'erreurs
sur
cette
droite
ligne
There
are
too
many
errors
on
this
straight
line
Autant
d'aigreurs
qui
remplissent
mes
abcès
As
many
bitternesses
that
fill
my
abscesses
Basés
sur
mes
jougs,
baisés
par
des
fous
Based
on
my
yokes,
fucked
by
fools
Des
rêves
blancs
délaissés
White
dreams
abandoned
Écrasés
par
des
foules,
comment
allez
vous?
Crushed
by
crowds,
how
are
you?
Graver
sur
les
bancs
de
mon
enfance
à
l'excès
Engraved
on
the
benches
of
my
childhood
to
excess
Oh
mais
c'est
trop
chou!
Il
t'en
reste
un
bout!
Oh,
but
it's
too
cute!
You
still
have
a
piece
left!
Allez
file
maintenant!
Come
on,
go
now!
Et
reste
debout!
And
stay
up!
Se
faire
manger
par
nos
souvenirs
To
be
eaten
by
our
memories
Se
faire
manger
par
nos
souvenirs
To
be
eaten
by
our
memories
Et
croquer
dans
la
pomme
And
bite
into
the
apple
On
se
dit
elle
est
belle
la
vie
We
tell
ourselves
life
is
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alix CAILLET, ALIX CAILLET, JACQUES CORMARY, Mathieu LUCCHINI, MATHIEU LUCCHINI, Jacques CORMARY
Album
OVNI
date de sortie
03-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.