Odezenne - Meredith - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Odezenne - Meredith




Meredith
Meredith
Jeune enfant sans parents
Young child without parents
C'est pas faux, c'est navrant
It's not false, it's heartbreaking
Ça m'attriste, c'est marrant
It makes me sad, it's funny
Je médite ces infos
I ponder these facts
Meredith, dith, dith
Meredith, dith, dith
Trop petite, dite, dite?
Too small, do you say, do you say?
Elle grandit dans des cantines
She grows up in refectories
Une clé autour du cou
A key around her neck
Pas de Sonnez les matines
No bells ringing for the morning prayers
Elle est grande un point c'est tout
She's big, that's all there is to it
Elle rêve, rêve, rêve
She dreams, dreams, dreams
D'une brève, trêve, trêve
Of a brief, break, break
Meredith la nympho
Meredith the nymph
Se fait troncher par une foule
Is slaughtered by a mob
C'est marrant, c'est pas faux
It's funny, it's not false
Se fait belle comme une poule
She's dollying up like a chick
Elle est belle, belle, belle
She's beautiful, beautiful, beautiful
Besoin d'elle, d'ailes, d'ailes
Need of her, of wings, of wings
Dans les clubs elle déboule
She bursts into clubs
De la bave en découle
Drool spills out
Ses pelles roulent, elle est saoule
Her breasts are swaying, she's drunk
Elle roucoule sous la boule
She coos under the ball
Fait du zèle, zèle, zèle
She shows off, off, off
Brûle ses ailes, z'ailes, z'ailes
Burns her wings, wings, wings
Meredith sur le bar
Meredith on the bar
Accueille les fêtards
Welcomes the party-goers
Ses cuisses se séparent
Her thighs part
Se filent ses bas
Her stockings unroll
Confesse, fesse, fesse
Confess, buttocks, buttocks
Qu'on la laisse, laisse, laisse
Let her be, be, be
Elle distribue des coeurs
She hands out hearts
Ne regarde pas les corps
Doesn't look at the bodies
Elle dissimule les peurs
She pretends the fears away
Peu importe le décor
No matter the decor
Meredith, dites, dites
Meredith, do you say, do you say?
t'habites, bites, bites?
Where do you live, dicks, dicks?
Une reine de nuit
A queen of the night
Embellie par l'alcool
Embellished by alcohol
Elle rêve de lui
She dreams of him
D'y poser son bémol
Of placing her flat note on him
Donc elle danse, danse, danse
So she dances, dances, dances
En transe, danse, danse
In a trance, dances, dances
Elle perle du front
She beads with sweat on her forehead
Une goutte sur chaque son
A drop on each note
Des mecs l'affronte
Guys confront her
Des doutes entre les seins
Doubts between her breasts
Elle gueule gueule gueule
She screams, screams, screams
T'es pas seule, seule, seule
You're not alone, alone, alone
Elle rêve des champs,
She dreams of the fields,
De l'herbe, du vent,
Of grass, of wind,
Elle vomit son métro
She vomits up her metro
Et ses pots d'échappement
And her exhaust pipes
Meredith rentre vite
Meredith comes home quickly
Quand tu pites, pites, pites
When you cry, cry, cry
Un pied sur une chaise
One foot on a chair
De l'air sur le visage
Air on her face
Un corps en terre glaise
A body in clay
Elle regarde des images
She watches images
Meredith, dites, dites
Meredith, do you say, do you say?
Tu nous quittes, quittes, quittes?
Are you leaving us, leaving us, leaving us?
Elle plonge du 5ème
She jumps from the fifth floor
Un sourire aux lèvres
A smile on her lips
Elle éponge au centième
She sponges up the hundredth part
La vie et ses merveilles
Of life and its wonders
Meredith,
Meredith,
Tu m'évites,
You're avoiding me,
Je vois des fantômes
I see ghosts
Des tout, tout blanc
All, all white
Ils appuient l'hématome
They press on the hematoma
De ton cou tout blanc
Of your all-white neck
J'ai croqué dans la pomme
I took a bite of the apple
De mon chou-chou quand
Of my sweetheart when
Elle était dans mon film
She was in my movie
Dans mon zoom, foulcamps!!
In my zoom, foulcamps!!
Je vois des fantômes
I see ghosts
Des tout, tout blanc
All, all white
Ils appuient l'hématome
They press on the hematoma
De ton cou tout blanc
Of your all-white neck
J'ai croqué dans la pomme
I took a bite of the apple
De mon chou-chou quand
Of my sweetheart when
Elle était dans mon film
She was in my movie
Dans mon zoom, foulcamps!!
In my zoom, foulcamps!!
Je vois des fantômes
I see ghosts
Des tout, tout blanc
All, all white
Ils appuient l'hématome
They press on the hematoma
De ton cou tout blanc
Of your all-white neck
J'ai croqué dans la pomme
I took a bite of the apple
De mon chou-chou quand
Of my sweetheart when
Elle était dans mon film
She was in my movie
Dans mon zoom, foulcamps!!
In my zoom, foulcamps!!





Writer(s): Alix Caillet, Jacques Cormary, Mathieu Lucchini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.