Paroles et traduction Odezenne - Plus beau cul de monde
Plus beau cul de monde
The Prettiest Bottom in the World
Elle
avait
l'plus
beau
cul
du
monde
She
had
the
prettiest
bottom
in
the
world
Un
minou
à
faire
rougir
le
ciel
A
pussy
that
would
make
the
sky
blush
Une
chatte
sucrée
de
couleur
blonde
A
sweet
blonde-haired
pussy
Et
des
p'tits
seins
au
goût
de
miel
And
little
honey-flavored
tits
Du
haut
de
son
accent
d'soleil
From
the
height
of
her
sun-kissed
accent
Elle
me
parlait
sur
l'strapontin
She
talked
to
me
on
the
strapontin
L'écho
de
sa
voix
de
merveille
The
echo
of
her
wondrous
voice
M'sortait
du
métropolitain
Took
me
out
of
the
subway
Moi
j'me
fatigue
pour
qu'elle
accepte
I
tire
myself
out
to
get
her
to
agree
D'aller
partager
un
café
To
go
for
a
coffee
Au
cœur
de
la
ligne
7
In
the
heart
of
the
Line
7
Elle
m'dit
qu'c'est
l'heure
d'aller
taffer
She
tells
me
it's
time
to
go
to
work
J'lui
dis
vas-y
mignonne
I
tell
her
go
on,
my
darling
Donne-moi
ton
numéro
d'phone-tel
Give
me
your
phone
number
J'te
prendrais
jamais
pour
une
conne
I
would
never
take
you
for
a
fool
T'as
l'air
de
m'donner
la
vie
belle
You
seem
to
make
my
life
beautiful
Une
fois
sortie
seul
dans
le
métro
Once
out
on
the
subway
alone
Je
repense
à
son
cul
d'excellence
I
think
back
to
her
excellent
bottom
Bombé
et
rare
comme
l'indigo
Curvy
and
rare
like
indigo
Ça
swingue
quand
ces
hanches
s'élancent
It
swings
when
her
hips
dance
Elle
avait
l'plus
beau
cul
du
monde
She
had
the
prettiest
bottom
in
the
world
Et
des
sourires
pleins
d'arcs-en-ciel
And
smiles
full
of
rainbows
Une
chatte
sucrée
de
couleur
blonde
A
sweet
blonde-haired
pussy
Et
moi
son
numéro
de
phone-tel
And
me
her
phone
number
Trois
soirs
après
pas
loin
de
Paname
Three
nights
later
not
far
from
Paname
Dans
un
restaurant
un
peu
chic
In
a
slightly
fancy
restaurant
Ma
belle
baby
miss
classe
madame
My
beautiful
baby
miss
class
madame
M'faisait
des
baisers
exotiques
Made
me
exotic
kisses
Elle
me
raccompagnait
chez
moi
She
accompanied
me
back
to
my
place
Pour
aller
boire
un
dernier
verre
For
one
last
drink
Elle
était
blottie
dans
mes
bras
She
snuggled
up
in
my
arms
Et
me
fixait
de
ses
yeux
verts
And
fixed
me
with
her
green
eyes
Me
demandant
c'que
j'pensais
d'elle
Asking
me
what
I
thought
of
her
J'lui
lançais
un
regard
surpris
I
gave
her
a
surprised
look
J'lui
dis
putain
comment
t'es
belle
I
said,
damn,
you're
beautiful
Ton
cul
c'est
d'la
géométrie
Your
bottom
is
pure
geometry
Les
formes
précises
j'm'en
fous
un
peu
Its
precise
forms
don't
matter
to
me
Maintenant
qu'tu
veux
du
sentiment
Now
that
you
want
feelings
J'vais
t'démontrer
juste
un
p'tit
peu
I'm
going
to
show
you
a
little
bit
Comment
peuvent
aimer
les
garçons
How
boys
can
love
On
fait
l'amour
dans
tous
les
sens
We'll
make
love
in
every
way
Son
corps
était
de
toute
beauté
Her
body
was
beautiful
Ses
gestes
exaltaient
tous
mes
sens
Her
movements
thrilled
all
my
senses
Mon
cœur
pour
elle
allait
voter
My
heart
was
going
to
vote
for
her
Elle
avait
l'plus
beau
cul
du
monde
She
had
the
prettiest
bottom
in
the
world
Et
mon
cœur
était
dans
ses
mains
And
my
heart
was
in
her
hands
J'étais
accro
à
sa
chatte
blonde
I
was
addicted
to
her
blonde
pussy
J'lui
aurais
fait
24
gamins
I
would
have
made
her
24
children
Elle
avait
l'plus
beau
cœur
du
monde
She
had
the
most
beautiful
heart
in
the
world
Et
d'la
tendresse
plein
les
yeux
And
eyes
full
of
tenderness
Une
chevelure
de
couleur
blonde
A
head
of
blonde
hair
C'est
avec
elle
qu'j'étais
le
mieux
It
was
with
her
that
I
was
the
best
Lors
d'une
journée
où
tout
va
mal
On
a
day
when
all
is
going
badly
Elle
me
dit
qu'elle
ne
m'aimait
plus
She
tells
me
that
she
doesn't
love
me
anymore
Ces
mots
pour
moi
étaient
fatals
Those
words
were
fatal
to
me
J'me
d'mande
comment
j'ai
survécu
I
wonder
how
I
survived
Elle
avait
l'plus
beau
cul
du
monde
She
had
the
prettiest
bottom
in
the
world
Et
mon
cœur
est
en
mille
morceaux
And
my
heart
is
broken
into
a
thousand
pieces
Et
chaque
soir
mes
yeux
s'inondent
And
every
night
my
eyes
are
flooded
A
cause
d'un
changement
d'métro
Because
of
a
change
of
subway
line
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alix CAILLET, Mathieu LUCCHINI, MATHIEU LUCCHINI, Jacques CORMARY, JACQUES CORMARY, ALIX CAILLET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.