Odezenne - Plus beau cul de monde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Odezenne - Plus beau cul de monde




Plus beau cul de monde
The Prettiest Bottom in the World
Elle avait l'plus beau cul du monde
She had the prettiest bottom in the world
Un minou à faire rougir le ciel
A pussy that would make the sky blush
Une chatte sucrée de couleur blonde
A sweet blonde-haired pussy
Et des p'tits seins au goût de miel
And little honey-flavored tits
Du haut de son accent d'soleil
From the height of her sun-kissed accent
Elle me parlait sur l'strapontin
She talked to me on the strapontin
L'écho de sa voix de merveille
The echo of her wondrous voice
M'sortait du métropolitain
Took me out of the subway
Moi j'me fatigue pour qu'elle accepte
I tire myself out to get her to agree
D'aller partager un café
To go for a coffee
Au cœur de la ligne 7
In the heart of the Line 7
Elle m'dit qu'c'est l'heure d'aller taffer
She tells me it's time to go to work
J'lui dis vas-y mignonne
I tell her go on, my darling
Donne-moi ton numéro d'phone-tel
Give me your phone number
J'te prendrais jamais pour une conne
I would never take you for a fool
T'as l'air de m'donner la vie belle
You seem to make my life beautiful
Une fois sortie seul dans le métro
Once out on the subway alone
Je repense à son cul d'excellence
I think back to her excellent bottom
Bombé et rare comme l'indigo
Curvy and rare like indigo
Ça swingue quand ces hanches s'élancent
It swings when her hips dance
Elle avait l'plus beau cul du monde
She had the prettiest bottom in the world
Et des sourires pleins d'arcs-en-ciel
And smiles full of rainbows
Une chatte sucrée de couleur blonde
A sweet blonde-haired pussy
Et moi son numéro de phone-tel
And me her phone number
Trois soirs après pas loin de Paname
Three nights later not far from Paname
Dans un restaurant un peu chic
In a slightly fancy restaurant
Ma belle baby miss classe madame
My beautiful baby miss class madame
M'faisait des baisers exotiques
Made me exotic kisses
Elle me raccompagnait chez moi
She accompanied me back to my place
Pour aller boire un dernier verre
For one last drink
Elle était blottie dans mes bras
She snuggled up in my arms
Et me fixait de ses yeux verts
And fixed me with her green eyes
Me demandant c'que j'pensais d'elle
Asking me what I thought of her
J'lui lançais un regard surpris
I gave her a surprised look
J'lui dis putain comment t'es belle
I said, damn, you're beautiful
Ton cul c'est d'la géométrie
Your bottom is pure geometry
Les formes précises j'm'en fous un peu
Its precise forms don't matter to me
Maintenant qu'tu veux du sentiment
Now that you want feelings
J'vais t'démontrer juste un p'tit peu
I'm going to show you a little bit
Comment peuvent aimer les garçons
How boys can love
On fait l'amour dans tous les sens
We'll make love in every way
Son corps était de toute beauté
Her body was beautiful
Ses gestes exaltaient tous mes sens
Her movements thrilled all my senses
Mon cœur pour elle allait voter
My heart was going to vote for her
Elle avait l'plus beau cul du monde
She had the prettiest bottom in the world
Et mon cœur était dans ses mains
And my heart was in her hands
J'étais accro à sa chatte blonde
I was addicted to her blonde pussy
J'lui aurais fait 24 gamins
I would have made her 24 children
Elle avait l'plus beau cœur du monde
She had the most beautiful heart in the world
Et d'la tendresse plein les yeux
And eyes full of tenderness
Une chevelure de couleur blonde
A head of blonde hair
C'est avec elle qu'j'étais le mieux
It was with her that I was the best
Lors d'une journée tout va mal
On a day when all is going badly
Elle me dit qu'elle ne m'aimait plus
She tells me that she doesn't love me anymore
Ces mots pour moi étaient fatals
Those words were fatal to me
J'me d'mande comment j'ai survécu
I wonder how I survived
Elle avait l'plus beau cul du monde
She had the prettiest bottom in the world
Et mon cœur est en mille morceaux
And my heart is broken into a thousand pieces
Et chaque soir mes yeux s'inondent
And every night my eyes are flooded
A cause d'un changement d'métro
Because of a change of subway line





Writer(s): Alix CAILLET, Mathieu LUCCHINI, MATHIEU LUCCHINI, Jacques CORMARY, JACQUES CORMARY, ALIX CAILLET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.