Odezenne - Saxophone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Odezenne - Saxophone




Saxophone
Saxophone
Saxophone, phonographe, graff' de fou
Saxophone, phonograph, crazy graffiti
Foule de gens, molécule, autonome
Crowds of people, a molecule, autonomous
Déambule, bulle de 16
Wandering, a bubble of 16
Mini jupe, uppercut, super cul
Mini skirt, uppercut, super ass
Cul de sac, sac à puces, pu ce chemin
Dead end, flea market, oh this path
Main au cul, cul de jatte
Hand on the ass, legless person
Claque de pute, plutôt petite
Slap of a bitch, rather small
Titiller, yeah man
Tickle, yeah man
Si t'y est je fane
If you're there, I fade
Sautiller tu planes
Jump around, you're soaring
Microphone, fan de toi, toi t'es con
Microphone, fan of you, you're stupid
Qu'on est bien, bien et mal, mal de vivre
How good we are, good and bad, the pain of living
Virevolter, thé sucré
Twirling, sweet tea
Crémation, patienter, fiancé chic
Cremation, to wait, chic fiancé
Bric à brac, claque et pique
Jumble sale, slap and prick
Kicker l'beat-beat
Kicking the beat-beat
Pathétique-tique
Pathetic-tic
Tête à claque, j'braque
Slappable face, I'm robbing
Patatrac, trac
Crash, track
Face à toi, j'craque
Facing you, I crack
Faux-semblant, blanc cassé
Fake appearance, off-white
C'est mon tort, tordu l'cou
It's my fault, twisted neck
Coussin mou, nous c'est nous
Soft cushion, we are us
Fou c'est doux, d'où ces poux
Crazy is sweet, where are these lice from
Pousse à bout, boutonné
Pushed to the limit, buttoned up
Négations sont partout
Denials are everywhere
Tout trop vite, vitriol
Everything too fast, vitriol
Fiole de sky, ski de fond
Vial of sky, cross-country skiing
Qu'je fly entre les cons
That I fly among the idiots
Que je baille entre les gens
That I yawn among the people
Vendetta, t'as gagné
Vendetta, you won
Nié à vie, vis-à-vis
Denied for life, vis-à-vis
Avise moi, moi et toi
Notify me, me and you
Toi pour deux, deux portées
You for two, two litters
T'es vengé, j'ai mangé
You're avenged, I ate
Gestation, passionné
Gestation, passionate
Nez coulant, lancinant
Runny nose, nagging
Nan c'est non, nan c'est chiant
No it's no, no it's annoying
Nan c'est bon, lancé franc
No it's good, free throw
Franc c'est con, m'concernant
Frank is stupid, concerning me
Sert m'en quatre, quatrain
Serve me four, quatrain
M'envoyer paître, pétrin
Send me to graze, kneading trough
Train parti, parti pris
Train left, bias
Prix payé, yeah man
Price paid, yeah man
Si t'y es je fane
If you're there, I fade
Sautiller, tu planes
Jump around, you're soaring
Saxophone, phonographe
Saxophone, phonograph
Graff' de fou, foule de gens
Crazy graffiti, crowds of people
Molécule, autonome
Molecule, autonomous
Déambule, bulle de 16
Wandering, a bubble of 16
Gare du Nord, hors du temps
Gare du Nord, out of time
Temps de rien, rien qu'ça speed
Time of nothing, just speeding
Idée noire, sac à main
Dark idea, handbag
Main dedans, pickpocket
Hand inside, pickpocket
Quête d'euros, pour les uns
Quest for euros, for some
Un pur style, pour les autres
A pure style, for others
Comme c'colis, libellé, libellule
Like this package, labeled, dragonfly
Atomique, talon claque
Atomic, heel click
Élastique, stick rouge
Elastic, red stick
Bouge le boule
Move the ball
Des décolletés dans les yeux
Cleavage in the eyes
Une lésion occulaire, l'air d'que dalle
An eye injury, looking like nothing
Halles-Châtelet, léthargie
Halles-Châtelet, lethargy
Gît l'été, il l'était grand
Summer lies, it was big
Grands ensembles semblent vrais
Large ensembles seem real
Vraiment bien, 1, 2, 3, A, B, C, D
Really good, 1, 2, 3, A, B, C, D
R.E.R, T.E.R
R.E.R, T.E.R
Air pourri, la banlieu, lieu tout gris
Rotten air, the suburbs, a gray place
Rien à faire des affaires
Nothing to do with business
D'la hi-fi, HIP, HOP
Of hi-fi, HIP, HOP
Tape le casque, bus de nuit
Hit the headphones, night bus
Vers Paris, ripailler
Towards Paris, to feast
Un kebab, baba cool
A kebab, baba cool
4,50, file d'attente
4,50, queue
Tente sa chance sur minette
Tries his luck on a chick
Classe de net, nettoyé
Net class, cleaned
Aboyer, yeh casse-toi
Bark, yeh get lost
T'es cassos, bras cassé
You're broke, broken arm
C'est ainsi, cétacé
That's how it is, cetacean
Scélérat, ragondin
Scoundrel, nutria
Din-bou blanc, banc public
Din-bou white, public bench
Les étoiles, toiles célestes
The stars, celestial canvases
Zeste brun dans un décagone
Brown zest in a decagon
Cône, trône alexandrin
Cone, Alexandrian throne
Drain de laine, haine de soi
Wool drain, self-hatred
Soirée vive, ivre mort
Lively evening, dead drunk
Saxophone, phonographe, graff' de fou
Saxophone, phonograph, crazy graffiti
Foule de gens, molécule, autonome
Crowds of people, a molecule, autonomous
Déambule, bulle de 16
Wandering, a bubble of 16
Saxophone, phonographe, graff' de fou
Saxophone, phonograph, crazy graffiti
Foule de gens, molécule, autonome
Crowds of people, a molecule, autonomous
Déambule, bulle de 16
Wandering, a bubble of 16
Saxophone, phonographe, graff' de fou
Saxophone, phonograph, crazy graffiti
Foule de gens, molécule, autonome
Crowds of people, a molecule, autonomous
Déambule, bulle de 16
Wandering, a bubble of 16
Saxophone, phonographe, graff' de fou
Saxophone, phonograph, crazy graffiti
Foule de gens, molécule, autonome
Crowds of people, a molecule, autonomous
Déambule, bulle de 16
Wandering, a bubble of 16





Writer(s): Alix Caillet, Jacques Cormary, Mathieu Lucchini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.