Odilio Gonzalez feat. Jose Miguel Class - Un Jíbaro En San Juan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Odilio Gonzalez feat. Jose Miguel Class - Un Jíbaro En San Juan




Un Jíbaro En San Juan
Деревенщина в Сан-Хуане
De ciales salió un camión
Из Сиалеса выехал грузовик,
Con aguacates y chinas
С авокадо и апельсинами,
Huevos, pollos y gallinas
Яйцами, цыплятами и курами,
Guineos, batata y carbón
Бананами, бататом и углем.
Corría en la dirección
Он мчался в направлении
De talleres a Tetuán
От Тальерес к Тетуану,
Subió por San Sebastián
Поднялся по Сан-Себастьяну,
Se paró frente al mercado
Остановился перед рынком,
Y debajo del encelado
И из-под брезента
Llegó un jibaro a lan Juan
В Сан-Хуан приехал деревенщина.
El chofer según razón
Водитель, как говорят,
Se dio cuenta en momento
Сразу заметил,
Que llevaba un elemento
Что везет "зайца",
Viajando de polizon
Путешествующего без билета.
Lo mando con el peón
Он послал его с рабочим
A vender una yautia
Продавать яутию,
Pero como nunca había
Но так как тот никогда не был
Ido a San Juan el muy listo
В Сан-Хуане, хитрый малый
Bajo por la calle Cristo
Спустился по улице Кристо
Y le sorprendió el tranvía
И был удивлен трамваем.
El jibaro regresó
Деревенщина вернулся
Por la calle fortaleza
По улице Форталеза,
Con el saco en la cabeza
С мешком на голове,
Y el chofer se le perdió
А водитель потерялся.
Cogió el saco y lo entregó
Он взял мешок и отнес его
En la corte de distrito
В районный суд.
Vio un barco lo más bonito
Увидел красивый корабль,
Que llegó de Curazao
Прибывший из Кюрасао,
Y voló como un condenao
И убежал, как ошпаренный,
Cuando tocaron el pito
Когда загудел гудок.
Llevaba el bate? Amarillo
Он нес желтый банан,
Una batata redonda
Круглую батату,
Y la cambio en una fonda
И обменял их в забегаловке
Por pan y medio posillo
На хлеб и полпорции.
Fue a pedirle un cigarrillo
Пошел попросить сигарету
A un cabo de Policía
У полицейского.
Creyó el guardia que sería
Полицейский подумал, что он
Pillo Metropolitano
Столичный вор,
Y tratar de echarle mano
И попытался схватить его,
Ni el demonio lo cogía
Но сам черт его не поймал бы.
Y tratar de echarle mano
И попытался схватить его,
Ni el demonio lo cogía
Но сам черт его не поймал бы.





Writer(s): German Rosario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.