Odilio Gonzalez - Celos Sin Motivos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Odilio Gonzalez - Celos Sin Motivos




Celos Sin Motivos
Ревность без причины
me celas sin razón
Ты ревнуешь меня без причины,
Porque no me has comprendido
Потому что не понимаешь меня,
Y tampoco has sentido
И ты тоже не чувствовала
Las penas del corazón
Муки сердца.
Lo que pasó entre los dos
То, что случилось между нами,
Oye bien lo que te digo
Послушай внимательно, что я говорю,
Que nunca me has creído
Ты никогда мне не верила
Y has dudado de mi amor
И сомневалась в моей любви.
Oye nena de mi vida
Послушай, малышка моей жизни,
No me celes sin razón
Не ревнуй меня без причины,
Mira que esas son mentiras
Ведь это всё ложь,
Que destruyen nuestro amor
Которая разрушает нашу любовь.
Oye muñequita linda
Послушай, милая куколка,
Prenda de mi corazón
Радость моего сердца,
Eres la preferida
Ты моя любимая,
No lo dudes dulce amor
Не сомневайся, милая.
Calumnias, odio y rencor
Клевета, ненависть и злоба
Marchitaron nuestras vidas
Отравили наши жизни,
Pudieron más las mentiras
Ложь оказалась сильнее,
Que la verdad de mi amor
Чем правда моей любви.
No le pongas atención
Не обращай внимания
Al que te viene a contar
На того, кто тебе рассказывает,
Pues no tiene corazón
Ведь у него нет сердца,
El que destruye un hogar
У того, кто разрушает семью.
(Música)
(Музыка)
Oye nena de mi vida
Послушай, малышка моей жизни,
No me celes sin razón
Не ревнуй меня без причины,
Mira que esas son mentiras
Ведь это всё ложь,
Que destruyen nuestro amor
Которая разрушает нашу любовь.
Oye muñequita linda
Послушай, милая куколка,
Prenda de mi corazón
Радость моего сердца,
Eres la preferida
Ты моя любимая,
No lo dudes dulce amor
Не сомневайся, милая.
Calumnias, odio y rencor
Клевета, ненависть и злоба
Marchitaron nuestras vidas
Отравили наши жизни,
Pudieron más las mentiras
Ложь оказалась сильнее,
Que la verdad de mi amor
Чем правда моей любви.
No le pongas atención
Не обращай внимания
Al que te viene a contar
На того, кто тебе рассказывает,
Pues no tiene corazón
Ведь у него нет сердца,
El que destruye un hogar
У того, кто разрушает семью.





Writer(s): Ismael Santiago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.