Odola Portu - Ha vuelto a llover - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Odola Portu - Ha vuelto a llover




Ha vuelto a llover
It Has Started Raining Again
Ha vuelto a llover
It has started raining again
Justo cuando he llegado ala ciudad
Right when I arrived in the city
Justo cuando he dejado de pensar
Right when I stopped thinking
En k te vas, entiéndeme
That you are leaving, understand me
Yo regresé tu también volverás
I came back, you will come back too
Me lejos de todo y me fui
I saw myself far from everything and I left
Pensé en algo k de verdad me creí
I thought of something I truly believed in
Te miré a ti se fue el color gris
I looked at you, the grayness disappeared
Porke coño he estado tanto tiempo así
Why the hell have I been like this for so long
Ah, y hoy es otro día que pienso
Ah, and today is another day I wonder
Si es poco o si es mucho lo que hecho
If it's little or if it's a lot what I've done
Si tengo lo que me merezco
If I have what I deserve
Otra noche comiendo techo
Another night eating the ceiling
Pensando en el paso del tiempo
Thinking about the passage of time
Pensando en que paso del resto
Thinking that I don't care about the rest
Peleandome con el silencio
Fighting with the silence
Ah, ye, como que no tengo salida
Ah, yeah, like I have no way out
Tal vez porque todo es mentira
Perhaps because everything is a lie
Aunque sepa bien que no todo es mentira
Even though I know well that not everything is a lie
Ah, ye, pero ese es el paso e la vida
Ah, yeah, but that's the way of life
Mentes cerradas están malheridas
Closed minds are badly wounded
Anestesiados se pasan los días
Days go by numb
Y ahora siento, como que me pierdo por dentro
And now I feel, like I'm losing myself inside
Y ahora creo, que to lo que tengo lo pierdo
And now I believe, that everything I have I lose
Que to lo que guardo por dentro
That everything I keep inside
Hasta el momento en que estoy sin aliento
Until the moment I'm breathless
Es preso de to lo que digo
Is a prisoner of everything I say
Siento sus latidos conmigo corriendo
I feel their heartbeats running with me
Itxura mantendu, burua babestu
Keep up appearances, protect your head
Pero eso pa que ya lo vés tu
But why, you already see it
Si el mundo son poses forzadas
If the world is forced poses
Ya casi se paga hasta el hecho de ser
You almost have to pay even for being yourself
Hmmm hmmm, aah aah
Hmmm hmmm, aah aah
Y yo ahora para que quiero ser yo
And now why do I want to be me
Si no se ni porque que me pierdo
If I don't even know why I get lost
Entre gritos, latidos y miedos
Between screams, heartbeats and fears
Ha vuelto a llover
It has started raining again
Justo cuando he llegado ala ciudad
Right when I arrived in the city
Justo cuando he dejado de pensar
Right when I stopped thinking
En k te vas, entiéndeme
That you are leaving, understand me
Yo regresé tu también volverás
I came back, you will come back too
Me lejos de todo y me fui
I saw myself far from everything and I left
Pensé en algo k de verdad me creí
I thought of something I truly believed in
Te miré a ti se fue el color gris
I looked at you, the grayness disappeared
Porke coño he estado tanto tiempo así
Why the hell have I been like this for so long
Ahora k porfin estoy fuera del plano
Now that I'm finally off the map
Más cerca de ti k del otro barrio
Closer to you than to the other side
Apuntame k no te tiemblen las manos
Aim at me, don't let your hands tremble
Dispara si lo sientes necesario
Shoot if you feel it's necessary
Pointing at the mirror, Robert de Niro
Pointing at the mirror, Robert de Niro
Hice lo k y me perdí en el camino
I did what you did and I got lost along the way
Me fijo en sus pasos para dar los míos
I look at your steps to take mine
Como niños txikos
Like little kids
Aaah aah courps rise
Aaah aah corps rise
To the sky, God was right
To the sky, God was right
No es casualidad, todo cambia
It's not a coincidence, everything changes
Luces azules nos siguen detrás
Blue lights follow us
Lost in shade, inside the mirror
Lost in shade, inside the mirror
On the good side, beside the river
On the good side, beside the river
Personas cambian según las miro
People change as I look at them
siempre estás cómo lluvia en Bilbo
You are always like rain in Bilbao
siempre estás cómo lluvia en Bilbo
You are always like rain in Bilbao
Y yo aún me sigo sin ordenar
And I still can't get myself together
Cruzo la ría para estar contigo
I cross the river to be with you
Después de un día jodido de currar
After a shitty day at work
Y pienso k más dará si te miento
And I think what difference does it make if I lie to you
K pasará si te cuento
What will happen if I tell you
Kiza solo pase el tiempo
Maybe time will just pass
Kizas en mi último aliento
Maybe in my last breath
Se k este sueño no es cierto
I know this dream is not real
Mata x su gente tenlo presente
She kills for her people, keep that in mind
Piensa siempre en lo siguiente
Always think about the following
Va un paso x delante de su ambiente
She's one step ahead of her environment
Nunca dice lo k siente
She never says what she feels
Se k es la diferente
I know she's different
Xk todavía no se kien eres
Because I still don't know who you are
Acelerado no se le kieres
Accelerated, you don't know if you love her
Sigo sentado en el banco de siempre
I'm still sitting on the same bench as always
Aunk llueva y aunk nieve
Whether it rains or snows
Ha vuelto a llover
It has started raining again
Justo cuando he llegado ala ciudad
Right when I arrived in the city
Justo cuando he dejado de pensar
Right when I stopped thinking
En k te vas, entiéndeme
That you are leaving, understand me
Yo regresé tu también volverás
I came back, you will come back too
Me lejos de todo y me fui
I saw myself far from everything and I left
Pensé en algo k de verdad me creí
I thought of something I truly believed in
Te miré a ti se fue el color gris
I looked at you, the grayness disappeared
Porke coño he estado tanto tiempo así
Why the hell have I been like this for so long





Writer(s): Aimar Esteban, Jonan Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.