Paroles et traduction Odreii - Driver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
driving
all
night
trying
to
find
myself
back
Я
всю
ночь
ездила,
пытаясь
найти
дорогу
назад,
Still
I
see
so
many
road
signs
telling
me
to
turn
around
Но
все
еще
вижу
дорожные
знаки,
говорящие
мне
развернуться.
I've
been
crossing
bridges
over
troubled
Я
пересекала
мосты
через
бурные
Waters,
should've
taken
the
wheel
sooner
Воды,
надо
было
сесть
за
руль
раньше.
Now
I
know
better
than
to
let
you
treat
me
this
way
Теперь
я
умнее,
чем
позволить
тебе
так
со
мной
обращаться.
I'm
better
off
being
on
my
own
Мне
лучше
быть
одной.
My
soul
will
be
shining
Моя
душа
будет
сиять,
Where
I
go
oh
Куда
бы
я
ни
отправилась,
о
Cause
this
time
I'll
be
the
driver
Потому
что
на
этот
раз
я
буду
водителем,
Gonna
call
the
shots,
won't
be
waiting
by
your
side
no!
Буду
командовать,
не
буду
ждать
тебя,
нет!
And
I'll
be
sippin'
on
my
freedom
on
the
way
ay
И
буду
смаковать
свою
свободу
по
пути,
эй,
Living
my
best
life,
cruising
down
my
lane
Жить
своей
лучшей
жизнью,
мчась
по
своей
полосе.
Yeah
this
time,
I'll
be
the
driver
Да,
на
этот
раз
я
буду
водителем.
You,
drove
a
hard
bargain,
when
it
came
to
love
Ты
вел
жесткую
торговлю,
когда
дело
касалось
любви,
And
I
left
my
heart
behind
for
ya,
still
it
wasn't
enough
no
И
я
оставила
тебе
свое
сердце,
но
тебе
все
было
мало,
нет.
Yeah
it
was
always
your
way
or
the
highway
Да,
это
всегда
был
твой
путь
или
шоссе.
I
should've
hit
the
road
sooner
Мне
следовало
раньше
отправиться
в
путь.
Should've
known
better
than
to
let
you
treat
me
this
way
Надо
было
быть
умнее
и
не
позволять
тебе
так
со
мной
обращаться.
I'm
better
off
being
on
my
own
Мне
лучше
быть
одной.
My
soul
will
be
shining
Моя
душа
будет
сиять,
Where
I
go
oh
Куда
бы
я
ни
отправилась,
о
Cause
this
time
I'll
be
the
driver
Потому
что
на
этот
раз
я
буду
водителем,
Gonna
call
the
shots,
won't
be
waiting
by
your
side
no!
Буду
командовать,
не
буду
ждать
тебя,
нет!
And
I'll
be
sippin'
on
my
freedom
on
the
way
ay
И
буду
смаковать
свою
свободу
по
пути,
эй,
Living
my
best
life,
cruising
down
my
lane
Жить
своей
лучшей
жизнью,
мчась
по
своей
полосе.
Yeah
this
time,
I'll
be
the
driver
Да,
на
этот
раз
я
буду
водителем.
The
sun
will
be
shinning
Солнце
будет
сиять,
Where
I
go
ooooo
Куда
бы
я
ни
отправилась,
у-у-у
I
know
I'll
be
fine
Я
знаю,
со
мной
все
будет
хорошо,
Cause
I
know!
that
Потому
что
я
знаю,
что
This
time
I'll
be
the
driver!
На
этот
раз
я
буду
водителем!
Yeah,
on
this
road
I'll
be
the
designer
Да,
на
этой
дороге
я
буду
строителем,
And
I'll
be
sippin
on
my
freedom
on
the
way
И
буду
смаковать
свою
свободу
по
пути.
No
signs
of
you
yeah
I'll
be
cursing
on
my
lane,
yeah
Никаких
знаков
о
тебе,
да,
я
буду
нестись
по
своей
полосе,
да,
Cause,
this
time
I'll
be
the
driver
Потому
что
на
этот
раз
я
буду
водителем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Audrey Laurencelle, Albert Chambers, Hubert Tremblay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.